"في السودان وجنوب السودان" - Traduction Arabe en Français

    • au Soudan et au Soudan du Sud
        
    • Soudan et du Soudan du Sud
        
    • Soudan et dans le Soudan du Sud
        
    • le Soudan et le Soudan du Sud
        
    Les évènements qui ont lieu au Soudan et au Soudan du Sud constituent un domaine essentiel de préoccupation au sein du Département des opérations de maintien de la paix. UN وأوضح أن التطورات الحاصلة في السودان وجنوب السودان تشكل واحدا من مجالات التركيز الأساسية في إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les opérations de paix et de sécurité au Soudan et au Soudan du Sud devront faire l'objet d'une attention et d'efforts continus. UN وستظل عمليات إقرار السلام والأمن في السودان وجنوب السودان تتطلب اهتماما وجهودا ذات شأن.
    < < Le Conseil réaffirme son appui sans faille aux missions de maintien de la paix des Nations Unies au Soudan et au Soudan du Sud. UN " ويكرر المجلس تأكيد دعمه الكامل لبعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان وجنوب السودان.
    La MINUSS a continué de coopérer avec l'ensemble des missions opérant au Soudan et au Soudan du Sud. UN 22 - واصلت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان التعاون مع جميع البعثات العاملة في السودان وجنوب السودان.
    Dans l'Accord de coopération global, les parties ont réaffirmé leur attachement au principe fondamental constituant à faire du Soudan et du Soudan du Sud deux États voisins viables et se sont de nouveau engagées à coopérer l'une avec l'autre à cette fin. UN وفي اتفاق التعاون الشامل، التزم الطرفان مجددا بالمبدأ الأساسي المتمثل في إنشاء دولتين متجاورتين في السودان وجنوب السودان تتوافر فيهما مقومات البقاء وتتعاونان مع بعضهما لتحقيق هذا الغرض.
    Le Conseil réaffirme son appui sans faille aux missions de maintien de la paix au Soudan et au Soudan du Sud. UN " ويكرر مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لبعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في السودان وجنوب السودان.
    :: Poursuite du dialogue et des consultations périodiques avec les principaux États membres intéressés, dont les pays de la région et les États voisins, en vue de concevoir des approches communes relatives à la situation au Soudan et au Soudan du Sud et aux relations entre ces deux États UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع دول أعضاء رئيسية، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لاتباع نُهج مشتركة في معالجة الحالة في السودان وجنوب السودان
    J'estime que la situation au Soudan et au Soudan du Sud est difficile en ce moment du fait du très faible niveau de confiance entre les pays, de déclarations enflammées, et d'accusations mutuelles d'appui aux groupes d'insurgés qui opèrent sur leurs territoires respectifs. UN وأعتقد أن الحالة في السودان وجنوب السودان تمر بمرحلة صعبة، مع تدني الثقة بشدة بين البلدين، وازدياد لهجة البيانات حدة، والاتهامات المتبادلة بدعم المنشقين في أراضي الآخر.
    :: Dialogue et consultations régulières avec les principaux États membres intéressés, dont les pays de la région et les États voisins, en vue de concevoir des approches communes relatives à la situation au Soudan et au Soudan du Sud UN :: إجراء مناقشات ومشاورات منتظمة مع دول أعضاء رئيسية، بما فيها دول المنطقة والدول المجاورة، لاتباع نُهج مشتركة في معالجة الحالة في السودان وجنوب السودان
    - La situation au Soudan et au Soudan du Sud; UN - الوضع في السودان وجنوب السودان
    Dans son rapport, la mission de suivi a défini les domaines dans lesquels la FISNUA et les équipes de pays des Nations Unies au Soudan et au Soudan du Sud pourraient préserver et consolider les avancées réalisées jusqu'à présent à Abyei en matière de sécurité et de stabilité par la fourniture d'un appui à un certain nombre d'initiatives de stabilisation locales. UN وحددت بعثة المتابعة في تقريرها المجالات التي يمكن للقوة الأمنية وفريقي الأمم المتحدة القطريين في السودان وجنوب السودان صون وتعزيز المكاسب التي تحققت حتى الآن من حيث الأمن والاستقرار في أبيي عن طريق تقديم الدعم إلى عدد من المبادرات المجتمعية الرامية إلى تحقيق الاستقرار.
    Le Conseil encourage en outre le Groupe de haut niveau à continuer à accorder la priorité à la démocratisation au Soudan et au Soudan du Sud, comme condition sine qua non pour la stabilité et une gouvernance équitable, particulièrement au regard de la diversité qui caractérise les deux pays; UN كما يشجع المجلس فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي من أجل السودان على مواصلة تحديد أولويات إرساء الديمقراطية في السودان وجنوب السودان على حد سواء، باعتبارها شرطاً لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار والحكم العادل، مع مراعاة التنوع الذي يميز كلا البلدين؛
    La Commission et le Conseil économique et social ont organisé le 13 juin une réunion officieuse sur le thème de la promotion de la paix et du développement durables au Soudan et au Soudan du Sud. UN 25 - وقد نظمت لجنة بناء السلام والمجلس الاقتصادي والاجتماعي حدثا مشتركا غير رسمي في 13 حزيران/يونيه بشأن موضوع تعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة في السودان وجنوب السودان.
    Ayant demandé des justifications, le Comité consultatif a été informé que le Bureau de l'Envoyé spécial avait été créé pour offrir les bons offices du Secrétaire général aux parties au Soudan et au Soudan du Sud et les aider à trouver une solution aux problèmes qui n'avaient pas été réglés par l'Accord de paix global. UN وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن سبب إدراج هذه الاعتمادات، وأفيدت بأن مكتب المبعوث الخاص أنشئ لبذل المساعي الحميدة باسم الأمين العام من أجل إشراك الأطراف في السودان وجنوب السودان في التوصل إلى اتفاق بشأن المسائل المعلقة المتصلة باتفاق السلام الشامل.
    Le 8 février, lors de consultations plénières, le Secrétaire général a informé le Conseil de la situation au Soudan et au Soudan du Sud dans le cadre de son rapport faisant suite à sa visite à Addis-Abeba. UN وفي 8 شباط/فبراير قدم الأمين العام إلى المجلس في مشاورات عقدها بكامل هيئته إحاطةً عن الحالة في السودان وجنوب السودان وذلك في إطار عرضه تقريرا أُعد عن زيارته إلى أديس أبابا.
    Le 3 juillet, le Conseil a entendu lors de consultations plénières un exposé de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation au Soudan et au Soudan du Sud. UN وفي 3 تموز/يوليه أجرى المجلس مشاوراتٍ بكامل هيئته واستمع فيها إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن الحالة في السودان وجنوب السودان.
    Ils ont également exprimé leur gratitude à l'Envoyé spécial pour le Soudan et le Soudan du Sud, ainsi qu'aux partenaires internationaux concernés pour leur soutien au Groupe de mise en œuvre de haut niveau et pour leur contribution à la promotion de la paix, de la sécurité et de la stabilité au Soudan et au Soudan du Sud ainsi qu'au renforcement de la confiance entre les deux pays. UN وأعربوا أيضاً عن تقديرهم للمبعوث الخاص إلى السودان وجنوب السودان، وكذلك للشركاء الدوليين ذوي الصلة لما يقدمونه من دعم للفريق المعني بالتنفيذ ومساهمتهم في تعزيز السلام والأمن والاستقرار في السودان وجنوب السودان وتعزيز الثقة بين البلدين.
    Cette baisse est en partie contrebalancée par le déploiement de personnel supplémentaire à la brigade d'intervention de la Mission de l'Organisation des Nations Unies pour la stabilisation en République démocratique du Congo (MONUSCO) et l'augmentation des dépenses opérationnelles prévues pour les missions au Soudan et au Soudan du Sud. UN ويقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا نشر أفراد إضافيين في لواء التدخل التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وزيادة الاحتياجات التشغيلية للبعثتين في السودان وجنوب السودان.
    Le 3 juillet, le Conseil a tenu des consultations durant lesquelles il a entendu un exposé de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme sur la situation des droits de l'homme au Soudan et au Soudan du Sud. UN في 3 تموز/يوليه، استمع المجلس في إطار مشاورات غير رسمية إلى إحاطة قدمتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في السودان وجنوب السودان.
    Dans l'Accord de coopération global, les parties ont réaffirmé leur attachement au principe fondamental constituant à faire du Soudan et du Soudan du Sud deux États voisins viables et se sont de nouveau engagées à coopérer l'une avec l'autre à cette fin. UN وفي اتفاق التعاون الشامل، التزم الطرفان مجددا بالمبدأ الأساسي المتمثل في إنشاء دولتين متجاورتين في السودان وجنوب السودان تتوافر فيهما مقومات البقاء كما التزما بالتعاون مع بعضهما لتحقيق هذا الغرض.
    Rappelant la réunion informelle conjointe du Conseil économique et social et de la Commission de consolidation de la paix sur le thème de la promotion d'une paix et d'un développement durables au Soudan et dans le Soudan du Sud, qui s'est tenue à New York le 13 juin 2011, UN وإذ يشير إلى الاجتماع المشترك غير الرسمي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة بناء السلام بشأن موضوع " تحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة في السودان وجنوب السودان " الذي عقد في نيويورك في 13 حزيران/يونيه 2011،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus