On devrait avoir des trappes à pisse dans les voitures. | Open Subtitles | أترى، عليهم أن يضعوا مكانًا للتبول في السيارات. |
La réglementation du marché des véhicules d'occasion est un important outil de politique environnementale, en particulier pour les pays en développement. | UN | ويعد تنظيم التجارة في السيارات المستعملة خيارا مهما من خيارات السياسات، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية. |
Elles sont souvent démontées pour être transportées plus facilement et cachées dans les véhicules. | UN | ويتم عادة تفكيك الأسلحة إلى أجزائها الرئيسية حتى يمكن نقلها بسهولة وإخفاؤها في السيارات التي تقوم بنقلها. |
Imprégnation du cuir et du capitonnage intérieur des automobiles | UN | تشريب الجلود والأثاث الداخلي المنجد في السيارات |
Les personnes déplacées sont installées dans des bâtiments officiels, notamment des écoles, en plein air et même dans des voitures. | UN | ويقيم النازحون داخليا في مبان حكومية، بما في ذلك المدارس، ويقيمون أيضا في الساحات المفتوحة وحتى في السيارات. |
Rapport sur les points de vues des gouvernements et des organisations intéressées concernant les mesures de prévention et d'élimination du trafic illicite de véhicules à moteur. | UN | تقرير اﻷمين العام عن آراء الحكومات والمنظمات ذات الصلة حول التدابير الرامية إلى منع وقمع الاتجار غير المشروع في السيارات |
Le programme préconisant l'emploi de gaz naturel pour les véhicules et le projet de construction de véhicules hybrides visent à réduire les émissions provenant des hydrocarbures. | UN | ويُنفذ برنامج استخدام الغاز الطبيعي في السيارات ومشروع المركبات التي تعمل بالطاقة الهجينة لتخفيض الانبعاثات من أنواع الوقود النفطي. |
Pourquoi il n'y a pas de tourne-disques dans les voitures ? | Open Subtitles | تعلمون,لااعلم لما هؤلاء لم يضعوا جهاز تسجيل في السيارات |
et nous savons que tu es bon à attendre dans les voitures. | Open Subtitles | وإننا نعلم أنك بارع في الانتظار في السيارات |
Les ordinateurs dans les voitures sont pareils que les boites noires des avions. | Open Subtitles | الحاسوب في السيارات الجديده مثل الصندوق الاسود على متن الطائرات |
Ainsi qu'il ressort des communications, les pouvoirs publics privilégient de toute évidence les mesures applicables à la consommation spécifique d'énergie des véhicules et au choix des carburants. | UN | ويستدل من نمط ردود الأطراف على السياسات على وجود تفضيل واضح لمعالجة كثافة الطاقة في السيارات ومزيج الوقود في النقل. |
On a également signalé des cas où des colons mettaient le feu à des véhicules palestiniens et tentaient de pénétrer par la force dans les maisons. | UN | ووصلت تقارير بشأن مستوطنين يشعلون النار في السيارات الفلسطينية ويحاولون اقتحام المنازل بالقوة. |
Les matières plastiques peuvent être difficiles à recycler, mais leur utilisation dans l'industrie automobile permet de réduire le poids des véhicules et donc de diminuer la consommation de carburant. | UN | وقد تصعب إعادة تدوير اللدائن. ولكن استخدامها في السيارات يؤدي إلى تخفيف وزن السيارة وبالتالي إلى تخفيض استهلاك الوقود. |
:: Installation d'un système de détection automatique des bombes dans les véhicules à l'entrée principale | UN | :: تركيب نظام أوتوماتيكي للكشف عن القنابل في السيارات عند المدخل الرئيسي؛ |
Bon, 17 parts, puis on ajoute le même nombre de parts que de personnes dans les véhicules. | Open Subtitles | الآن ، 17 نصيبا ثم نضيف .. ... نفس العدد من الأنصبة على حسب عدد الناس في السيارات |
Un représentant a souligné qu'il important de s'intéresser à l'importation des véhicules usagés en Afrique tandis qu'un autre a appelé l'attention sur le problème soulevé par l'amiante lors des activités de reconstruction après une catastrophe ou une guerre ou par l'amiante présent dans les véhicules usagés, en particulier en Afrique. | UN | وشدّد أحد الممثلين على الأهمية التي ينبغي أو تولى لاستيراد السيارات المستعملة إلى أفريقيا، فيما أبرز آخر مشكلة الأسبست في الجهود المتصلة بالكوارث وإعادة التعمير في أعقاب الحروب أو في السيارات المستعملة ولا سيما في أفريقيا. |
Ainsi, pour réduire la consommation d'énergie des automobiles, on peut améliorer le moteur et la transmission et alléger le poids du véhicule. | UN | وتشمل التدابير التي تخفض استخدام الطاقة في السيارات التقليدية تحسين تكنولوجيات المحركات، وتحسين آلية نقل الحركة، وتخفيض وزن المركبات. |
De grosses sommes d'argent franchissent également les frontières terrestres dissimulées dans des voitures, des autocars et même des véhicules de transport de marchandises bénéficiant de régimes bilatéraux ou multilatéraux de facilitation du commerce. | UN | كما تُنقل أيضاً المبالغ النقدية الكبيرة، عبر الحدود البرية بإخفائها في السيارات والحافلات بل حتى في شاحنات البضائع التي تعمل تحت مظلة أنظمة تسهيل التجارة الثنائية أو الدولية. |
249. Les preuves (y compris des photographies) de la perte d'un nombre considérable de véhicules à moteur durant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq ne manquent pas. | UN | ٩٤٢- وثمة أدلة وفيرة )من بينها صور فوتوغرافية( على ضخامة الخسائر في السيارات أثناء غزو الكويت واحتلاله من قبل العراق. |
63. Le Groupe était conscient que le HF-1234yf était utilisé aux États-Unis pour les véhicules motorisés. | UN | 63 - وقال إن الفريق كان على علم باستخدام المبرد HFO-1234yf في السيارات في الولايات المتحدة. |
Il n'y aura plus de place en voiture. Mr Bates a hâte d'y être. | Open Subtitles | لكن يجب أن تستقلي القطار فلن يكون هناك مكاناً في السيارات |
Désolée je m'y connais pas en voitures. | Open Subtitles | بعجلات ماسورة عادم مخك؟ أنا لا أفهم في السيارات |
Voir Baapji , regardez ce garçon il gère un magasin de vidéo de films porno , offres de voitures volées ... | Open Subtitles | أرأيت يا أبي .. انه يدير متجراً للأفلام الاباحـية ويتاجر في السيارات المسـروقـة |
Dans l'évaluation des risques réalisée par l'UE, les facteurs d'émission ont été estimés comme étant compris entre 2 et 10 % pendant la durée de vie du produit, les facteurs les plus élevés s'appliquant aux utilisations présentant des taux d'usure élevés, telles que les sous-couches de peinture pour voiture et les semelles de chaussures. | UN | وقد تبين أن معاملات الانبعاث بالنسبة لهذه الإطلاقات في تقييم مخاطر الاتحاد الأوروبي تبلغ 2 - 10 في المائة أثناء فترة عمر المنتج مع انطباق معاملات انبعاث أكبر على الاستخدامات المصحوبة بمعدلات تآكل عالية مثل طبقات الطلاء التحتية في السيارات ونعال الأحذية. |
i) Réclamations C4-VM pour perte totale ou vol de véhicule à moteur présentées par des requérants non koweïtiens | UN | `1 ' مطالبات تتعلق بالخسارة الكاملة أو السرقة في إطار الفئة جيم/4 - الخسائر في السيارات مقدمة من مطالبين غير كويتيين |