Échanger des renseignements conformément au droit international et national et coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. | UN | تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
< < tous les États ... doivent échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; > > | UN | تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
Alinéa b) - Dispositions prises en matière de coopération sur les plans administratif et judiciaire. | UN | باء - الخطوات التي اتخذت في التعاون في الشؤون الإدارية والقضائية |
iii) Consultants en gestion : il faudra faire appel à des compétences extérieures afin de disposer de services indépendants d'assurance qualité concernant les activités du fournisseur de l'appui à la gestion des applications; | UN | ' 3` الاستشاريون في الشؤون الإدارية: ستكون الخبرات الخارجية لازمة لتوفير خدمة مستقلة تضمن جودة أنشطة المتعهد مقدم الدعم لعملية إدارة النظام؛ |
14. Réaffirme le rôle de contrôle qui est le sien, ainsi que celui que joue la Cinquième Commission en matière administrative et budgétaire; | UN | 14 - تعيد تأكيد دورها في مجال الرقابة، فضلا عن دور اللجنة الخامسة في الشؤون الإدارية والمتعلقة بالميزانية؛ |
1. L'État du pavillon a l'obligation d'exercer effectivement sa juridiction et son contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant son pavillon. | UN | واجبات دولة العلم 1 - تلتزم دولة العلم بممارسة ولايتها ورقابتها ممارسة فعلية في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها. |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
b) ... D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية. |
D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
Alinéa b) : Échanger des renseignements conformément au droit international et national et coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. | UN | الفقرة الفرعية 3 (ب) من منطوق القرار: تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme. | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية. |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
b) D'échanger des renseignements conformément au droit international et national et de coopérer sur les plans administratif et judiciaire afin de prévenir les actes de terrorisme; | UN | (ب) تبادل المعلومات وفقا للقوانين الدولية والمحلية والتعاون في الشؤون الإدارية والقضائية لمنع ارتكاب الأعمال الإرهابية؛ |
À l'issue de négociations, un contrat a été signé début décembre avec le fournisseur sélectionné et les consultants en gestion ont commencé leur travail dans les jours qui ont suivi. La première réunion entre le Comité directeur et le fournisseur s'est tenue le 7 décembre 2010. | UN | وبعد إجراء مفاوضات، وقع العقد مع البائع المختار في مطلع كانون الأول/ديسمبر، وباشر الاستشاريون في الشؤون الإدارية عملهم في غضون أيام من توقيع العقد، حيث عقد أول اجتماع للجنة التوجيهية مع البائع في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
L'État du pavillon joue un rôle particulièrement important en matière de sécurité maritime, étant tenu d'exercer efficacement sa juridiction et son contrôle en matière administrative, technique et sociale sur les navires qui battent son pavillon. | UN | 48 - ودول العلم تضطلع بدور شديد الأهمية في الأمن البحري، حيث أنها مطالبة بالممارسة الفعالة للولاية والمراقبة في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها. |
Conformément au paragraphe 1 de l'article 94 de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer, un État est tenu d'exercer < < effectivement sa juridiction et son contrôle dans les domaines administratif, technique et social sur les navires battant son pavillon > > . | UN | 20 - ووفقا للفقرة 1 من المادة 94 من الاتفاقية، " تمارس كل دولة ممارسة فعلية ولايتها ورقابتها في الشؤون الإدارية والتقنية والاجتماعية على السفن التي ترفع علمها " . |
3.43 Le Service administratif fournit les services d'administration, de gestion et d'appui au programme nécessaires pour l'exécution des activités dont le Département est chargé. | UN | 3-43 يوفر المكتب التنفيذي الدعم اللازم في الشؤون الإدارية والتنظيمية والدعم البرنامجي من أجل تنفيذ الأنشطة التي تكلف بها الإدارة. |