Le cours sur l'égalité des sexes et la diversité à l'école en est un exemple (Curso Gênero e Diversidade na Escola). | UN | ومن الأمثلة على ذلك دورة مدرسية في الشؤون الجنسانية والتنوع. |
Conseillers et coordonnateurs pour l'égalité des sexes aux niveaux régional et national | UN | مستشارو القضايا الجنسانية ومسؤولو التنسيق في الشؤون الجنسانية على المستويين الإقليمي والقطري |
J'engage les États Membres à profiter des compétences techniques en matière d'égalité des sexes dont disposent les organismes des Nations Unies. | UN | وأشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من الخبرات التقنية في الشؤون الجنسانية المتاحة في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
:: Finalisation du fichier des spécialistes des questions d'égalité des sexes dans l'ensemble du système des Nations Unies | UN | :: الانتهاء من وضع قائمة بالخبرات الفنية في الشؤون الجنسانية على نطاق منظومة الأمم المتحدة |
i) Promouvoir et défendre les droits de l'homme et l'autonomisation des femmes, notamment en mettant à sa disposition des conseillers pour la problématique hommes-femmes et pour les droits de l'homme; | UN | ' 1` تعزيز وحماية حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بوسائل منها توفير مستشارين في الشؤون الجنسانية ومستشارين في حقوق الإنسان؛ |
Stage de formation en genre et développement durable en Belgique. | UN | دورة تدريبية في الشؤون الجنسانية والتنمية المستدامة في بلجيكا |
Néanmoins, une spécialiste de l'égalité des sexes siège à son conseil d'administration. | UN | بيد أنه يوجد في مجلس مدرائها خبير واحد في الشؤون الجنسانية. |
Le Network est un représentant de la société civile au sein du Groupe thématique des Nations Unies sur l'égalité des sexes. | UN | وتتولّى الشبكة مهمة العمل كممثل للمجتمع المدني في فريق الأمم المتحدة الوطني المتخصص في الشؤون الجنسانية. |
Le sous-groupe des < < autres États > > a fait valoir que le débat sur l'égalité des sexes devait s'appuyer sur une concertation davantage étayée par des faits. | UN | وأبرزت دول أخرى مسألة ضرورة استناد الحوار في الشؤون الجنسانية إلى حوار سياسات يستند بقدر أكبر إلى الأدلة. |
Huit missions de maintien de la paix sont dotées d'un groupe consultatif sur l'égalité des sexes. | UN | وهناك وحدات استشارية في الشؤون الجنسانية في ثماني بعثات لحفظ السلام. |
Au niveau des pays et au siège, le PNUD a adopté un système de coordonnateurs pour l'égalité des sexes, dont le rôle est plutôt ambigu et mal défini. | UN | أما على المستوى القطري والمقر، فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نظام مراكز التنسيق في الشؤون الجنسانية. |
Des conseillers pour l'égalité des sexes sont affectés à toutes les missions pluridimensionnelles de maintien de la paix. | UN | ويتم تعيين مستشارين في الشؤون الجنسانية في جميع بعثات حفظ السلام المتعددة الأبعاد. |
En 2010, une liste globale des compétences en matière d'égalité des sexes a été dressée, qui devait en fait servir de guichet unique pour le recrutement d'experts extérieurs en matière d'égalité des sexes. | UN | وفي عام 2010، وُضعت قائمة عالمية بالمرشحين للعمل في الشؤون الجنسانية باعتبارها مصدراً جامعاً للاستعانة الخارجية بخبراء الشؤون الجنسانية. |
Au Népal, le groupe a dressé pour l'équipe de pays des Nations Unies une liste d'experts en matière d'égalité des sexes ainsi qu'un inventaire des supports de connaissances proposés en matière d'égalité des sexes. | UN | وفي نيبال، أعد الفريق قائمة بالخبراء في الشؤون الجنسانية ووضع قائمة بالمنتجات المعرفية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين لفريق الأمم المتحدة القطري. |
Les spécialistes des questions d'égalité des sexes ne devraient pas être considérés comme les seuls responsables de la mise en œuvre d'une telle politique. | UN | ولا ينبغي أن يعتبر المتخصصون في الشؤون الجنسانية وحدهم مسؤولين عن تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Il faudra pour cela intégrer une démarche soucieuse de l'égalité des sexes dans toutes les activités de maintien de la paix, des étapes initiales de planification à la liquidation de la mission, ainsi qu'assurer une bonne connaissance des questions d'égalité des sexes au Siège et sur le terrain. | UN | وسوف يتطلب هذا الأخذ بالمنظورات الجنسانية في جميع أنشطة حفظ السلام، من مراحل التخطيط الأولى وحتى تصفية البعثات، وكذلك كفالة توفير الخبرات الكافية في الشؤون الجنسانية في المقر وفي الميدان. |
i) Promouvoir le respect des droits de l'homme et l'autonomisation des femmes, notamment en mettant à sa disposition des conseillers pour la problématique hommes-femmes et pour les droits de l'homme; | UN | ' 1` تعزيز احترام حقوق الإنسان وتمكين المرأة، بما في ذلك من خلال توفير مستشارين في الشؤون الجنسانية ومستشارين في حقوق الإنسان؛ |
Travaux de Mme Essono, spécialiste en genre | UN | أعمال السيدة إيسونو المتخصصة في الشؤون الجنسانية |
Le Groupe de l'égalité des sexes a continué à dispenser une formation de sensibilisation à l'égalité des sexes au personnel nouvellement arrivé et à d'autres membres du personnel de la MINUS. | UN | وواصلت وحدة الشؤون الجنسانية توفير التدريب التعريفي في الشؤون الجنسانية للموظفين القادمين للتو وغيرهم من موظفي البعثة. |
À cette fin, le Secrétariat de la décentralisation a recruté un spécialiste de la condition féminine, qui a été chargé de veiller à ce les documents directifs établis dans le domaine du développement rural tiennent compte des besoins de chaque sexe. | UN | ولهذا الغرض، تم توظيف متخصصة في الشؤون الجنسانية بأمانة اللامركزية لكي تُعد وثائق السياسة العامة المتصلة بالتنمية الريفية. |
Depuis 2013, l'Office a recruté, en la matière, un spécialiste plein temps qui, à son tour, joue un rôle déterminant dans l'évolution des statistiques à cet égard. | UN | ومنذ عام 2013، انتدب المكتب الإحصائي الوطني موظفا متخصصا في الشؤون الجنسانية يقوم بدور قيادي بالغ الأهمية في تطوير الإحصاءات الجنسانية. |
:: De choisir un consultant chef de file pour les questions de genre et de le charger d'exécuter le rapport et de préparer le mandat; | UN | تحديد وتكليف خبير استشاري بارز في الشؤون الجنسانية وإعداد الاختصاصات. |
Elle se félicite de la publication de la liste des spécialistes des questions sexospécifiques et se demande si le Ministère joue un rôle dans leur formation. | UN | وأثنت على نشر قائمة الاختصاصيين في الشؤون الجنسانية وتساءلت عمّا إذا كانت الوزارة لها دور في تدريبهم. |
Les résultats de l'étude d'impact des supports de formation consacrés à la problématique hommes-femmes seront disponibles d'ici au printemps 2015. | UN | وسيكون تقييم أثر المواد التدريبية في الشؤون الجنسانية متاحا بحلول ربيع عام 2015. |
Comme la demande d'assistance technique, de compétences en matière de promotion de la femme et d'activités de plaidoyer continue de croître, il est essentiel que le Fonds reçoive les ressources nécessaires pour s'acquitter de son mandat. | UN | وبتزايد طلب صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة على المساعدة التقنية والخبرة في الشؤون الجنسانية والدعوة المتعلقة بالسياسات، بات من الحيوي أن يحصل الصندوق على المستويات اللازمة من التمويل على نحو يمكّنه من الاضطلاع بولايته. |
De plus, l'Équipe spéciale interinstitutions sur les femmes, la paix et la sécurité travaille, sous la conduite du Département du Bureau de la Conseillère principale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, à l'élaboration d'une base de données sur les spécialistes des questions de parité entre les sexes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن فرقة العمل المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمرأة والسلام والأمن، التي تضطلع بالدور القيادي فيها إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب المستشارة الخاصة للشؤون الجنسانية والنهوض بالمرأة، تعمل على إنشاء قاعدة بيانات بالخبراء في الشؤون الجنسانية. |