"في الشبكة الدولية" - Traduction Arabe en Français

    • du Réseau international
        
    • au Réseau international
        
    • dans le réseau international
        
    • dans ICC
        
    • sur le réseau
        
    Objectif 3 : Les représentants participent aux activités du Réseau international des femmes handicapées. UN الهدف 3: يشارك الممثلون في الشبكة الدولية للنساء ذوات الإعاقة.
    Ce comité est membre du Réseau international d'ONG sur la désertification (RIOD). UN وهذه اللجنة عضو في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمكافحة التصحر.
    Participer au Réseau international de suivi, de contrôle et de surveillance UN المشاركة في الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف
    Plusieurs petits États insulaires en développement et archipels des pays en développement sont intégrés au Réseau international de réserves de la biosphère et inscrits sur la Liste du patrimoine naturel mondial de l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture (UNESCO). UN ويساهم العديد من الدول الجزرية الصغيرة النامية واﻷرخبيلات في البلدان النامية في الشبكة الدولية لمحميات الغلاف الحيوي وقائمة التراث العالمي التي وضعتها منظمة اليونسكو.
    Il doit aussi servir de noeud important dans le réseau international et de lien entre les fournisseurs et les utilisateurs finals de données. UN والهدف من ذلك أيضا أن يصبح المركز عقدة وصل في الشبكة الدولية وحلقة وصل بين موردي البيانات ومستعمليها النهائيين .
    Resolute et Archipel arctique canadien; Helm et al., 2002 cité dans ICC IPEN, 2011 UN أرخبيل ريزولت والكندي Helm وآخرون، 2002 الوارد في الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، 2011.
    22. Les participants souhaitant voir leur intervention reproduite sur le réseau Internet (voir ci-après) sont priés d'en fournir le texte sur disquette. UN ٢٢ - وفي حال رغبة المشتركين في إدراج كلماتهم في الشبكة الدولية " إنترنيت " ، يرجى منهم توفير القرص المحتوي على نص الكلمة.
    Solidarité Canada-Sahel fait également partie du Réseau international d'ONG sur la désertification. UN وتقوم منظمة التضامن بين كندا ومنطقة الساحل أيضاً بدور نشط في الشبكة الدولية للمنظمات غير الحكومية المعنية بالتصحر.
    Ces initiatives ont reçu le soutien des quatre organismes d'exécution du Réseau international de recherche et d'information sur Tchernobyl. UN وقام بدعم هذه الفعاليات جميع الوكالات الأربع المنفذة في الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل.
    36. Du fait de leur exploitation à des fins criminelles, les enfants sont en train de devenir un élément de plus en plus important du Réseau international d'activités à but lucratif illicite. UN ٦٣- ويمثل استغلال اﻷطفال في اﻷنشطة الاجرامية، حلقة متزايدة اﻷهمية في الشبكة الدولية للكسب غير المشروع.
    Le secteur agroalimentaire, représenté par les associations et fédérations au sein du Réseau international agroalimentaire, aide les agriculteurs à adopter des pratiques de gestion durable des terres en : UN ويساعد قطاع الأعمال التجارية الزراعية الغذائية، ممثلا في الرابطات والاتحادات الأعضاء في الشبكة الدولية للزراعة والأغذية، المزارعين على اتباع ممارسات مناسبة للإدارة الرشيدة للأراضي، وذلك بعدة طرق:
    Depuis 2008 Membre du Réseau international pour la promotion de l'état de droit (INPROL), United States Institute of Peace, Washington UN 2008- حتى الآن عضو في الشبكة الدولية لتعزيز سيادة القانون، معهد الولايات المتحدة للسلام، واشنطن، العاصمة
    La Norvège fait partie du Réseau international sur la politique culturelle (RIPC) tribune internationale informelle réunissant les ministres de la culture de 53 pays. UN 495- والنرويج عضو في الشبكة الدولية المعنية بالسياسة الثقافية، وهو منبر غير رسمي لوزراء الثقافة في 53 بلداً.
    :: Contribution du système des Nations Unies au Réseau international du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) sur les conflits et les situations de fragilité UN :: إسهامات من الأمم المتحدة في الشبكة الدولية المعنية بالنزاع وهشاشة البلدان، التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي - لجنة المساعدة الإنمائية
    Le Conseil participe aussi activement au Réseau international d'organisations catholiques en faveur de la justice et de la paix dans le monde et coopère à des initiatives fondées sur l'information et l'action avec les organismes nationaux de justice et de paix de l'Église catholique dans la région de l'Asie. UN كما يشارك المجلس بنشاط في الشبكة الدولية لمنظمات العدالة والسلام الكاثوليكية في أنحاء العالم، وهو يتعاون في بدء المبادرات الإعلامية والمستندة إلى العمل مع الوكالات الوطنية للعدالة والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية في المنطقة الآسيوية.
    Il participe aussi activement au Réseau international d'organisations catholiques œuvrant en faveur de la justice et de la paix, et il contribue énormément à la création de réseaux entre les institutions nationales de l'Église chargées de la justice et de la paix en Asie. UN كما يشارك المجلس بنشاط في الشبكة الدولية لمنظمات العدالة والسلام الكاثوليكية في أنحاء العالم، وهو في طليعة منظمي الاتصالات الشبكية المنتظمة بين الوكالات الوطنية للعدالة والسلام التابعة للكنيسة الكاثوليكية في المنطقة الآسيوية.
    Un représentant a indiqué que son organisation était disposée à participer au Réseau international et à apporter les connaissances scientifiques de pointe fournies par ses groupes consultatifs tripartites de scientifiques et de praticiens de l'environnement venant de gouvernements, d'établissements universitaires ainsi que de l'industrie et du monde des affaires. UN وأعرب أحدهم عن استعداد منظمته للمشاركة في الشبكة الدولية والإسهام بالعلوم المتطورة التي توفرها أفرقتها الاستشارية الثلاثية المؤلفة من علماء ومن ممارسين في مجال البيئة من الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والصناعة والأعمال.
    Un représentant a indiqué que son organisation était disposée à participer au Réseau international et à apporter les connaissances scientifiques de pointe fournies par ses groupes consultatifs tripartites de scientifiques et de praticiens de l'environnement venant de gouvernements, d'établissements universitaires ainsi que de l'industrie et du monde des affaires. UN وأعرب أحدهم عن استعداد منظمته للمشاركة في الشبكة الدولية والإسهام بالعلوم المتطورة التي توفرها أفرقتها الاستشارية الثلاثية المؤلفة من علماء ومن ممارسين في مجال البيئة من الحكومات والمؤسسات الأكاديمية والصناعة والأعمال.
    La Pologne participe activement au Réseau international d'écoles pour la santé en Europe qui est appuyé par l'OMS, le Conseil de l'Europe et la Commission européenne. UN وتُعد بولندا عضواً نشطاً في الشبكة الدولية " مدارس لتعزيز الصحة في أوروبا " التي تدعمها منظمة الصحة العالمية، ومجلس أوروبا والمفوضية الأوروبية.
    2. Note avec satisfaction l'importance accrue que le Programme des Nations Unies pour l'environnement accorde aux activités concernant les récifs coralliens, comme en témoigne la création en son sein d'un Groupe sur les récifs coralliens, le rôle qu'il continue à jouer dans l'Initiative internationale sur les récifs coralliens et son rôle de coordonnateur dans le réseau international d'action pour les récifs coralliens; UN 2 - يلاحظ بارتياح تزايد التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالأنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية من خلال إنشاء وحدة جديدة للشعاب المرجانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوره المتواصل في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية ودوره التنسيقي في الشبكة الدولية للعمل المتعلق بالشعاب المرجانية؛
    2. Note avec satisfaction l'importance accrue que le Programme des Nations Unies pour l'environnement accorde aux activités concernant les récifs coralliens, comme en témoigne la création en son sein d'un Groupe sur les récifs coralliens, le rôle qu'il continue à jouer dans l'Initiative internationale sur les récifs coralliens et son rôle de coordonnateur dans le réseau international d'action pour les récifs coralliens; UN 2 - يلاحظ بارتياح تزايد التزام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالأنشطة المتصلة بالشعاب المرجانية من خلال إنشاء وحدة جديدة للشعاب المرجانية في برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ودوره المتواصل في المبادرة الدولية للشعاب المرجانية ودوره التنسيقي في الشبكة الدولية للعمل المتعلق بالشعاب المرجانية؛
    Resolute et Archipel arctique canadien; Helm et al., 2002 cité dans ICC IPEN, 2011 UN أرخبيل ريزولت والكندي Helm وآخرون، 2002 الوارد في الشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة، 2011.
    a) Établissement de trois emplacements World-Wibe-Web sur le réseau Internet contenant de la documentation et des informations susceptibles d'intéresser la Conférence; UN )أ( إنشاء ثلاثة مواقع عالمية في الشبكة الدولية )انترنيت( تتضمن وثائق ومعلومات ذات صلة بالمؤتمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus