Les mouvements des marchandises de l'Asie vers l'Europe et dans l'autre sens passeront par cette plate-forme qui constituera un maillon important du réseau mondial de transport de marchandises. | UN | وتتدفق السلع من آسيا إلى أوروبا وبالعكس عبر هذا المركز، الذي سيصبح حلقة وصل مهمة في الشبكة العالمية لنقل البضائع. |
Les activités de téléenseignement pourraient être diffusées sur l'Intranet virtuel du réseau mondial de pôles commerciaux, décrit plus haut dans le présent rapport. | UN | ويمكن إدراج أية دورات تعليمية عن بعد يتم تطويرها في الشبكة العالمية للنقاط التجارية والشبكة الداخلية الافتراضية الوارد وصفها أعلاه في هذا التقرير. |
Faciliter la collaboration de la région au réseau mondial d'information sur les déchets électroniques. | UN | تيسير تعاون الإقليم في الشبكة العالمية لمعلومات النفايات الإلكترونية. |
Faciliter la collaboration de la région au réseau mondial d'information sur les déchets électroniques. | UN | تيسير تعاون الإقليم في الشبكة العالمية لمعلومات النفايات الإلكترونية. |
Il faudrait veiller à ce que tous les pays soient inclus dans le réseau mondial d'information sur les paramètres relatifs au changement climatique; | UN | وينبغي ضمان إشراك جميع البلدان في الشبكة العالمية للمعلومات المتعلقة ببارامترات تغيّر المناخ؛ |
Une page spéciale a été créée sur le Web à cette fin. | UN | وقد تم تحديد عنوان إلكتروني خاص في الشبكة العالمية لهذا الغرض. |
Egalement disponible sur le réseau World Wide Web | UN | هذا الملخص متاح أيضاً باللغة الانكليزية في الشبكة العالمية للاتصالات |
L'étude pouvait être consultée sur le site Internet du Conseil des Ministres des pays nordiques. | UN | والدراسة متاحة على موقع المجلس الوزاري لبلدان الشمال الأوروبي في الشبكة العالمية. |
Il a également permis l'ouverture d'une page consacrée à la désertification sur le World Wide Web. | UN | ومكنت هذه الوحدة أيضا من بدء إصدار صفحة وطنية في الشبكة العالمية النطاق عن التصحر. |
Le CCI collabore aussi avec la CNUCED à l'établissement de formats et de normes pour les bases de données, à l'intention des membres du réseau mondial de pôles commerciaux. | UN | كذلك يتعاون مركز التجارة الدولية مع اﻷونكتاد في استحداث أشكال ومعايير قواعد البيانات التي سيستخدمها المشاركون في الشبكة العالمية للنقاط التجارية. |
La gestion des connaissances est aussi un élément clef du réseau mondial de production propre et économe en ressources (RECPnet), qui contribue à la mise en œuvre des engagements relatifs au développement durable. | UN | وتمثل إدارة المعرفة ملمحاً رئيسيا أيضا في الشبكة العالمية للإنتاج الأكثر نظافة وكفاءة من حيث استخدام الموارد، التي تسهم في تنفيذ التزامات التنمية المستدامة. |
Les centres régionaux étant membres du réseau mondial d'alerte et d'intervention en cas d'épidémie, ils ont un rôle à jouer dans les situations d'urgence. | UN | وتعمل المراكز الإقليمية التابعة للبرنامج أيضا بوصفها أعضاء في الشبكة العالمية للإنذار بتفشي الأوبئة والتصدي لها خلال حالات الطوارئ. |
En ayant recours à l’Internet et en continuant de contribuer au réseau mondial d’informations juridiques (GLIN), le Bureau des affaires juridiques s’est efforcé d’atteindre un public de plus en plus large et tout indique qu’il a réussi. | UN | ويسعى مكتب الشؤون القانونية، من خلال استخدامه لشبكة اﻹنترنت واستمراره في المشاركة في الشبكة العالمية للمعلومات القانونية، إلى الوصول إلى عدد متزايد من الجماهير وتدل كل المؤشرات على أنه وفﱢق في ذلك. |
Pour faciliter le partage de données, ce détecteur est intégré au réseau mondial existant de détecteurs de ce type. | UN | وبغية تبادل البيانات يجري تضمين جهاز رصد اضطرابات الغلاف الأيوني المفاجئة في الشبكة العالمية القائمة حاليا لنظام طقس الغلاف الجوي الكهرمغنطيسي للرصد والنمذجة والتعليم. |
En 1996 et au début de 1997, on a observé un net accroissement des principaux courants financiers à destination de nombreux pays de ces régions, dont l'intégration dans le réseau mondial de marchés de capitaux est maintenant chose faite. | UN | وخلال عام ٦٩٩١ وأوائل ٧٩٩١، حدث توسع كبير في الفئات الرئيسية للتمويل الخارجي لكثير من البلدان في هذه المناطق، التي يتسم اندماجها في الشبكة العالمية لﻷسواق المالية بأنه راسخ اﻷساس بصورة جيدة اﻵن. |
En conséquence, l'Égypte est entrée dans le réseau mondial des académies de la propriété intellectuelle. | UN | ونتيجة لذلك، أُدرج اسم مصر في الشبكة العالمية لأكاديميات الملكية الفكرية. |
L'absence de Taïwan à l'ONU crée un fossé dans le réseau mondial de coopération, est contraire aux idéaux et à la notion de justice promus par l'Organisation et enfreint le principe d'universalité. | UN | وغياب تايوان عن الأمم المتحدة يشكل ثغرة في الشبكة العالمية للتعاون، ويتناقض مع مثُل ومفهوم العدالة التي تنهض بها الأمم المتحدة وتخل بمبدأ العالمية. |
Le Bureau des services d'achats complète ses cours de formation par un forum sur la formation dans ses pages sur le Web en vue de faciliter un dialogue continu sur les problèmes d'achats. | UN | ويُكمل المكتب ما يوفره من تدريب بمحفل تدريبي على صفحة في الشبكة العالمية لتيسير استمرار الحوار المتعلق بمسائل الشراء. |
Ces organisations seraient invitées à communiquer le texte de déclarations qui serait distribué aux participants, consigné dans le rapport de la troisième session de la Conférence des Parties et diffusé sur le Web où la Conférence a un site. | UN | وستُدعى هذه المنظمات الى تقديم بيانات تحريرية يتم توزيعها وتسجيلها في تقرير الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف وإدراجها في الملف الخاص بالمؤتمر في الشبكة العالمية للاتصالات. |
Egalement disponible sur le réseau World Wide Web (http://www.unfccc.de) | UN | هذا الملخص متاح أيضاً باللغة اﻹنكليزية في الشبكة العالمية للاتصالات )http://www.unfccc.de( |
Le texte intégral de toutes les communications reçues peut être consulté sur le site Internet du HCDH. | UN | وتتاح على موقع المفوضية في الشبكة العالمية النصوص الكاملة لجميع الورقات المقدمة. |
Aussi disponible sur le World Wide Web (http://www.unfccc.de) | UN | كما يرد في الشبكة العالمية تحت http://www.unfccc.de |
J'espère qu'un jour toutes les décisions, avis consultatifs, ordonnances et conclusions de la Cour seront disponibles sur le site Web. | UN | ويحدوني اﻷمل في أن تتوفر يوما ما جميع قرارات وفتاوى وأوامر ومرافعات المحكمة على صفحات الاستقبال في الشبكة العالمية. |
Des informations supplémentaires sur les activités spatiales canadiennes peuvent être obtenues sur les sites suivants du World Wide Web : | UN | ويمكن الحصول على معلومات أخرى عن اﻷنشطة الفضائية الكندية من المواقع التالية في الشبكة العالمية World Wide Web " " : |