"في الشريط الحدودي" - Traduction Arabe en Français

    • dans la bande frontalière
        
    • dans la zone de sécurité
        
    • de la bande frontalière
        
    — À 21 h 45, les forces d'occupation israéliennes ont pilonné la zone d'Al Assi, située entre Kafra et Yater, à partir de leurs positions dans la bande frontalière. UN - الساعة ٤٥/٢١ قصفت القوات اﻹسرائيلية المحتلة منطقة العاصي بين بلدتي كفرا وياطر من مواقعه في الشريط الحدودي.
    Or, les autorités israéliennes torturent délibérément les prisonniers libanais et autres et les soumettent à des traitements dégradants, tant dans la prison de Khiyam, dans la bande frontalière occupée, que dans les prisons israéliennes. UN والسلطات الاسرائيلية تعمد الى تعذيب المساجين اللبنانيين وغيرهم والحط من كرامتهم سواء في سجن الخيام في الشريط الحدودي المحتل أو في السجون الاسرائيلية.
    L'artillerie des forces israéliennes dans la bande frontalière a attaqué la commune de Jbâl el-Botm (district de Tyr). UN الساعة ٢٠/١٣ تعرض خراج بلدة جبال البطم - قضاء صور - لقصف مدفعي مصدره القوات اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    11. Il convient cependant de signaler que la prétendue Armée du Liban sud, une milice de Libanais à la solde d'Israël, maintient dans la bande frontalière au sud du Liban un système judiciaire arbitraire indépendant de l'autorité libanaise. UN ١١- إلا أنه تجدر الاشارة الى أن ما يسمى جيش لبنان الجنوبي، وهو ميليشيا من اللبنانيين تعمل لحساب اسرائيل، يقيم في الشريط الحدودي في جنوب لبنان نظاماً قضائياً تعسفياً مستقلاً عن السلطة اللبنانية.
    Le 3 janvier 1997, à 8 heures, les alentours de'Arbassalim, Jarjou', Aïn Boussouar, Jiba', du Mont Safi et des hauteurs de Mlita, ont essuyé des tirs d'artillerie en provenance de positions israéliennes situées dans la zone de sécurité. UN ٣/١/١٩٩٧ الساعة ٠٠/٨ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - جباع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية في الشريط الحدودي.
    Bien qu’il ait essayé des dizaines de fois, le Comité international de la Croix-Rouge n’a toujours pas réussi à convaincre les Israéliens d’autoriser ses représentants à rencontrer les détenus, dans la prison de Khiyam ou dans les autres prisons de la bande frontalière occupée, pour observer les conditions de détention. UN وقد فشلت اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر عشرات المرات في إقناع الاسرائيليين بالسماح لمندوبها بزيارة المعتقلين سواء في سجن الخيام أو غيره من السجون في الشريط الحدودي المحتل، للاطلاع على أوضاعهم.
    À 18 h 45, des obus de mortier provenant des positions des forces israéliennes dans la bande frontalière sont tombés sur le territoire de la commune de Jabal al-Batm (district de Tyr). UN الساعة ٤٥/١٨ تعرض خراج بلدة جبال البطم، قضاء صور، لسقوط قذائف مدفعية مصدرها القوات اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    Par ailleurs, les consulats du Mexique aux Etats—Unis, en particulier ceux qui se trouvent dans la bande frontalière, ont été renforcés, moyennant un accroissement des effectifs, des activités de formation et des fonds. UN " ومن ناحية أخرى، جرى تعزيز قنصليات المكسيك في الولايات المتحدة - ولا سيما القنصليات التي توجد في الشريط الحدودي - وذلك عن طريق تخصيص موظفين وتوفير التدريب واﻷموال.
    Le 27 décembre 1996, à 13 heures, les forces israéliennes postées dans la bande frontalière ont pilonné les communes de Yatar, Kafra, Haris, Hadatha et Aïta ej-Jabal. UN ٧٢/٢١/٦٩٩١ الساعة ٠٠/٣١ تعرض خراج بلدات ياطر - كفرا - حاريص - حداثا وعيتا الجبل لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    De 17 h 30 à 19 h 30, l'artillerie israélienne postée dans la bande frontalière a pilonné la commune de Jbâa (district de Nabatiyé) pendant que des avions de combat et des hélicoptères israéliens survolaient la région à basse altitude. UN الساعة ٠٣/٧١ قصفت مدفعية الاحتلال من مواقعها في الشريط الحدودي خراج بلدة جباع قضاء النبطية ترافق القصف مع تحليق للطيران الحربي والمروحي اﻹسرائيلي على منخفض فوق أجواء المنطقة.
    Le 29 juillet 1996, l'artillerie israélienne postée dans la bande frontalière a bombardé les communes d'Arb Salim, Jarjouh, Aïn Bou Souar et Aïn Qana, ainsi que les collines de Mlita et Jabal Safi. UN ٢٩/٧/١٩٩٦ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - عين قانا وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    Le 31 juillet 1996, à 9 heures, l'artillerie israélienne postée dans la bande frontalière a bombardé les communes d'Arb Salim, Jarjouh, Aïn Bou Souar et Jbâa, ainsi que les collines de Mlita et Jabal Safi. UN ٣١/٧/١٩٩٦ الساعة ٠٠/٩ تعرض خراج بلدات عربصاليم - جرجوع - عين بوسوار - جباع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    6 juin 1996 À 19 h 10, l'artillerie israélienne a pilonné les abords des localités de Aïn Boussouar, Jbâa, Kafr Fila et Wadi Koufra, à partir de ses positions dans la bande frontalière. UN ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٦، الساعة ١٠/١٩ تعرض خراج بلدات عين بوسوار - جباع - كفرفيلا ووادي كفرا لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي.
    Le 2 octobre 1996, à 1 h 30, l'artillerie israélienne postée dans la bande frontalière a bombardé les communes d'Arab Salim et Jarjou', ainsi que les collines de Mlita et Jabal Safi. Il n'y a pas eu de blessés. UN ٢/١٠/١٩٩٦ الساعة ٣٠/١ تعرض خراج بلدتي عربصاليم وجرجوع وتلال مليتا وجبل صافي لقصف مدفعي مصدره المواقع اﻹسرائيلية في الشريط الحدودي ولم يبلغ عن وقوع إصابات.
    30. Mais beaucoup plus grave est la situation dans la prison de Khiam, dans la bande frontalière dite " zone de sécurité " occupée par Israël au sud du Liban, que les délégués du Comité international de la Croix—Rouge n'ont pu visiter pour la première fois qu'en octobre 1995, et où environ 250 personnes, pour la plupart des Libanais, sont emprisonnées sans procès, certaines depuis plus de 10 ans. UN ٠٣- إلا أن اﻷخطر من ذلك بكثير هو الحالة السائدة في سجن الخيام في الشريط الحدودي المسمى: " الحزام اﻷمني " الذي تحتله اسرائيل في جنوب لبنان، وهو سجن لم يتمكن مندوبو اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر من زيارته ﻷول مرة إلا في تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١، وقد سجن فيه بدون محاكمة زهاء ٠٥٢ شخصاً، معظمهم من اللبنانيين، وبعضهم منذ أكثر من ٠١ سنوات.
    — À 17 heures, les forces israéliennes postées dans la bande frontalière ont bombardé de manière intensive les communes de Siddiquine, Ramadiya et Jibal al-Botm ainsi que la localité d'Assi à Siddiquine. Des appareils de combat israéliens ont en outre lancé une attaque contre les environs des villes de Ramadiya, Siddiquine et Jibal al-Botm et tiré plusieurs missiles air-sol. UN - الساعة ٠٠/١٧ من تاريخ ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ تعرض خراج بلدات صديقين - الرمادية - جبال البطم ومحلة العاصي في صديقين لقصف مدفعي إسرائيلي عنيف مصدره مواقع العدو اﻹسرائيلي في الشريط الحدودي كما أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على أطراف بلدات الرمادية - صديقين - وجبال البطم وألقى عدة صواريخ جو - أرض.
    Le même jour, à 12 h 30, un obus de mortier tiré à partir de positions israéliennes situées dans la zone de sécurité, est tombé à proximité d'un puits d'eau potable, dans la localité de Sahmar (Bekaa occidentale). UN الساعة ٣٠/١٢ سقطت قذيفة مصدرها المواقع الاسرائيلية في الشريط الحدودي قرب بئر مياه للشرب في بلدة سحمر - قضاء البقاع الغربي.
    Le même jour, à 14 h 30, les hauteurs qui entourent la localité de Labaya, Qalya et Zalaya, dans la Bekaa occidentale, ont été la cible de tirs d'artillerie, provenant de positions occupées par l'armée israélienne et par les milices d'Antoine Lahd, dans la zone de sécurité. UN الساعة ٣٠/١٤ تعرضت التلال المحيطة ببلدات لبايا - قليا وزلايا في البقاع الغربي لقصف مدفعي مصدره المواقع الاسرائيلية وقوات لحد المتمركزة في الشريط الحدودي.
    - À 18 h 30, les forces israéliennes et des éléments de la milice de Lahad ont, à partir de la bande frontalière, bombardé la région de Hob al-Souwayd, située entre Mansouri et Majdal Zoun. UN - الساعة 30/18 تعرضت منطقة حب السويد الواقعة بين بلدتي المنصوري ومجدل زون لقصف مدفعي مصدره مرابض المدفعية اللحدية والإسرائيلية في الشريط الحدودي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus