la figure IV illustre le processus du programme. | UN | وترد في الشكل الرابع صورة عامة لعملية البرنامج. |
On trouvera ci-après à la figure IV l'organigramme proposé pour le Programme. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي المقترح للبرنامج في الشكل الرابع. |
Toutes les zones en question sont indiquées dans la figure IV ci-après. | UN | وترد جميع المناطق في الشكل الرابع أدناه. |
la figure IV montre clairement l'accroissement exponentiel du volume de la correspondance reçue par la Caisse. Figure IV | UN | وتبين بجلاء الإحصاءات المتضمنة في الشكل الرابع ازدياد حجم المراسلات الواردة زيادة كبيرة. |
Les statistiques présentées à la figure IV, ci-après, illustrent clairement l'augmentation importante du volume de la correspondance reçue. | UN | وتبين الإحصاءات الواردة في الشكل الرابع بوضوح وجود زيادة كبيرة في حجم المراسلات الواردة. |
On trouvera dans la figure IV les chiffres (exprimés en dollars) pour la période 1990-1996. | UN | وتظهر في الشكل الرابع هذه الاتجاهات للفترة ١٩٩٠-١٩٩٦، بدولارات الولايات المتحدة. |
Comme il ressort de la figure IV ci-dessus, le nombre le plus élevé de demandes de conseils reçues par an ont trait à l'exercice d'activités extérieures. | UN | 16 - وعلى النحو الوارد في الشكل الرابع أعلاه، تركز أكبر نسبة من طلبات المشورة الواردة سنويا على ' ' الأنشطة الخارجية``. |
Les crédits alloués et les dépenses engagées pour les activités de la Fondation au titre de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 sont présentés ci-dessous dans la figure IV.I. | UN | وترد في الشكل الرابع - 1 مخصصات ونفقات أنشطة المؤسسة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Les crédits alloués et les dépenses engagées pour les activités de coopération technique au titre de l'exercice biennal clos le 31 décembre 2009 sont présentés dans la figure IV.II. | UN | وترد في الشكل الرابع - 2 مخصصات ونفقات أنشطة التعاون التقني لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
Conformément à l'explication fournie à la section I.B ci-dessus, le Comité a validé les statistiques communiquées sur la suite donnée à ses recommandations, présentée dans la figure IV et le tableau 5. | UN | وقد تحقق المجلس من صحة ما ورد في الشكل الرابع والجدول 5 من بيانات عن حالة تنفيذ التوصيات، مثلما ورد في الفرع الأول باء، أعلاه. |
Le montant total de l'actif est passé de 52,5 millions de dollars pour l'exercice biennal précédent à 35,4 millions de dollars comme l'illustre la figure IV. | UN | وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع. |
la figure IV ci-dessous permet de se faire une idée de l'évolution globale des gains et pertes de change enregistrés par le Haut-Commissariat. | UN | 10 - يرد في الشكل الرابع أدناه عرضا للاتجاهات العامة لمكاسب وخسائر المفوضية المرتبطة بصرف العملات. |
Par conséquent, ces pays se situent en dessous du tiret horizontal mais au-dessus de la ligne diagonale, dans la figure IV. Les pays d'Europe occidentale, tels que l'Allemagne et l'Autriche, et pratiquement la totalité des pays d'Europe de l'Est et du Sud présentaient toujours des taux de fécondité inférieurs à 1,5 enfant par femme en 2014. | UN | ونتيجة لذلك، توجد هذه البلدان تحت الخط العمودي المتقطع لكن فوق الخط القطري في الشكل الرابع. ولا تزال معدلات الخصوبة في بلدان أوروبا الغربية، مثل ألمانيا والنمسا، وفي جميع بلدان أوروبا الشرقية والجنوبية تقريبا، أقل من 1.5 طفل لكل امرأة في عام 2014. |
Le financement des opérations humanitaires au moyen de ressources ordinaires et extrabudgétaires a également connu une augmentation sensible, de près de 200 % entre 2004 et 2010, comme l'illustre la figure IV. | UN | 10 - وطرأت أيضا زيادة ملحوظة، تكاد تبلغ 200 في المائة، على تمويل العمليات الإنسانية من الميزانية العادية والموارد الخارجة عن الميزانية من عام 2004 إلى عام 2010، كما هو مبين في الشكل الرابع. |
La répartition géographique des investissements étrangers directs entre les pays en développement sans littoral reste inégale, car la plus grande partie des montants vont à quelques pays riches en ressources, comme le montre la figure IV ci-dessous. | UN | وما زال التوزيع الجغرافي للاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين البلدان النامية غير الساحلية غير متساو، حيث تتلقى بضعة بلدان غنية بالموارد غالبية التدفقات الإجمالية للاستثمار الأجنبي المباشر، على النحو المبين في الشكل الرابع. |
Les résultats pour les pays les moins avancés de la région Asie-Pacifique sont illustrés dans la figure IV, où le niveau des capacités de production dans chaque pays est comparé à la moyenne globale au fil du temps. | UN | 60 - وترد النتائج الخاصة بأقل البلدان نموا في آسيا والمحيط الهادئ مبينة في الشكل الرابع الذي يتضمن مقارنة بين مستوى القدرة الإنتاجية في كل بلد بالمتوسط العالمي على مدى فترة من الزمن. |
On trouvera dans la figure IV ci-dessous le calendrier prévu pour la finalisation des processus de collecte et d'analyse des données et le rapport final sur les résultats globaux de l'examen stratégique des biens immobiliers. | UN | 58 - يبين الجدول الزمني الوارد في الشكل الرابع أدناه المواعيد النهائية للانتهاء من عملية جمع البيانات وتحليلها والتقرير النهائي عن النتائج العامة للاستعراض الاستراتيجي للمرافق. |
la figure IV présente une comparaison entre le taux de croissance réel annuel moyen des activités opérationnelles de développement et de ses composantes < < développement > > et < < assistance humanitaire > > et celui de l'APD totale et de l'APD multilatérale. | UN | وترد في الشكل الرابع مقارنة بين متوسط معدلات النمو السنوي بالقيمة الحقيقية لمجموع الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية وعنصري الأنشطة المتصلين بالتنمية والمساعدة الإنسانية، ومعدليْ مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية والمساعدة الإنمائية الرسمية الأساسية المتعددة الأطراف. |
la figure IV représente les réponses obtenues, la colonne de gauche indiquant le nombre de coordonnateurs résidents ayant choisi chaque réponse. | UN | وتظهر النتائج في الشكل الرابع (حيث يبين العمود الأيسر عدد المنسقين المقيمين الذين اختاروا كل رد). |
Les ressources consolidées de l'ONUDC ont affiché une croissance extraordinaire au cours de l'exercice biennal de 2012-2013, comme le montrent la figure IV.I et le tableau IV.1, avec une augmentation de 20,5 % pour les ressources extrabudgétaires et de 4,3 % en ce qui concerne le budget ordinaire. | UN | 15 - سجلت الموارد الموحدة للمكتب نموا استثنائيا في فترة السنتين 2012-2013، كما يُلاحَظ في الشكل الرابع - أولا والجدول الرابع-1، حيث حدثت زيادة إجمالية في الموارد الخارجة عن الميزانية نسبتها 20.5 في المائة، وزيادة نسبتها 4.3 في المائة في موارد الميزانية العادية. |