"j'ai creusé des latrines au soleil toute la journée" ! | Open Subtitles | مباني, مراحض في الشمس طوال النهار خيوط الجلود |
On va à Rio prendre du bon temps au soleil. | Open Subtitles | وننطلق بسرعة إلى ريو لنمرح قليلا في الشمس |
La chair a été rongée et cuite au soleil, mais la racine nasale suggère un homme noir, de 1 m 83. | Open Subtitles | لقد مُضع اللحم وخبز في الشمس لكن جذر الأنف يوحي بأنّه رجل أسود أكثر من ستة أقدام |
- Non ! On les laisse au soleil et ils deviennent tout bruns ? | Open Subtitles | تتركهم بالخارج في الشمس ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟ |
Les briquettes sont ensuite granulées et séchées au soleil. | UN | ثم تجعل هذه الأقراص على شكل حبيبات وتجفف في الشمس. |
Ceux qui refusaient de vendre devaient rester pendant des heures au soleil. Ceux qui se plaignaient de ce traitement étaient battus. | UN | وقد عوقب كل مَن رفضوا البيع للسلطات بالوقوف في الشمس الحارقة لمدة أربع ساعات وضُرب مَن اشتكوا من أسلوب معاملتهم. |
Au moins, un épouvantail est un peu chaud après avoir passé la journée au soleil. | Open Subtitles | مثل الضغط على فزَّاعة على الأقل الفزَّاعة دافئة من قضاء طوال اليوم في الشمس |
Le jumeau qui peut sortir au soleil alors que j'ai été caché à l'écart. | Open Subtitles | التوأم الذي من المُفترض به أن يكون بالخارج في الشمس بينما أختبيء أنا هُنا |
Ils résistent au soleil. Ça prouve un lien avec les Lycans. | Open Subtitles | ساروا في الشمس وهذا وحده دليل على تواطئهم مع المستذئب |
Sinon la chaleur nous fera fondre comme une barre d'amande au soleil. | Open Subtitles | وإن لم نكن كذلك سيذوّبنا الحر مثل لوح الشوكولاته في الشمس |
Tu transpires comme un vieille saucisse qu'on aurait laissée au soleil. | Open Subtitles | أنت تتعرق مثل نقانق قديمة التى قد تم تركها في الشمس. |
Je sais que je brûle au soleil, on a couvert hypnose, attrape, mange, efface. | Open Subtitles | أعلم أنّي أحترق في الشمس. وقد فرغنا من الإذهان والانقضاض والتغذّي والمحو. |
GÎTE À OISEAUX où la romance au soleil peut vous tuer ! | Open Subtitles | حيث الرومانسية في الشمس يمكن أن تتحول إلى مميتة |
Vous sentez le cadavre de pute charrié par la mer qui a brûlé au soleil une semaine avant d'être découvert. | Open Subtitles | ثم تحمصت في الشمس لمدة أسبوع قبل أن يجدوا جثتها |
Et baissez la luminosité les pauvres, elle fondent comme de la glace au soleil. | Open Subtitles | و اعكس هذا الضوء في ذلك الاتجاه الفتيات المسكينات يذبن كالمثلجات في الشمس |
Sauf que tu vas brûler au soleil sans ta bague. | Open Subtitles | عدا أنّك ستحترق حتّى الموت في الشمس بدون خاتمك النهاريّ. |
En vérité, ce que vous appelez liberté, est la plus solide de ces chaînes, bien que ses anneaux scintillent au soleil. | Open Subtitles | في الحقيقة، ما تسميها حرية تقوي تلك الاغلال على الرغم من هذا، فانها تلمع في الشمس |
Il est formé par des forces mondiales qui changent l'équilibre de la planète comme des changements dans le soleil, l'inclinaison de l'axe terrestre, la quantité de lumière solaire que la Terre réfléchit dans l'espace, | Open Subtitles | شُكِّلَ بواسطة قوى عالمية تُعدِّل توازن الطاقة في الغلاف الجوي كالتغيرات في الشمس و ميلان محور الأرض, |
Après, on se serait cru dans Luke la main froide, avec les détenues qui creusaient des tranchées sous le soleil. | Open Subtitles | ثم تحولت إلى مشهد من اليد كول لوقا، مع السجناء حفر الخنادق في الشمس. |
D'autres se sont plaints d'avoir été enfermés pendant de longues heures en plein soleil dans des fourgons aux fenêtres fermées, de sorte que l'atmosphère devenait étouffante. | UN | واشتكى آخرون من أنهم احتجزوا داخل العربات والنوافذ مغلقة في الشمس لفترات طويلة حتى أصبح الجو خانقاً. |
Tu ne penses pas que j'adorerais me teindre les cheveux dans ma salle de bain comme tu le fais puis m'enfuir avec mon mari au coucher du Soleil. | Open Subtitles | ألا تظنين أني أتمنى أن اصبغ شعري في حمامي كما تفلعين وأمضي في الشمس مع زوجي المالح؟ |
Les recherches approfondies sur la magnétosphère terrestre et les interactions entre les processus solaires et le plasma circumterrestres, d'une part, et les processus terrestres, d'autre part, se poursuivent. | UN | وتتواصل حاليا دراسة شاملة لمجال الأرض المغنطيسي والصلة بين العمليات التي تحدث في الشمس وفي البلازما بالقرب من الأرض والعمليات الجارية على الأرض. |