Ouais, peut-etre que tu ne veux pas que ta photo soit dans le journal continue, mais il est grand temps ue mon visa e soit connu | Open Subtitles | نعم، حسنا، ربما كنت لا تريد صورتك في الصحيفة. ويروى في مكان ما، ولكن حان الوقت أن وجهي ذهب سخيف الوطنية. |
Le Zodiac lit ses aveux dans le journal et envoie une lettre se l'appropriant. | Open Subtitles | وطبع الإعتراف وقراها الزودياك في الصحيفة وكتب رسالة ينسب الجريمة لنفسه |
Mais ces photos dans le journal, c'est pas le meilleur. | Open Subtitles | لكن الصور التي في الصحيفة, ليست أفضل أعمالك. |
Et on fait une rétrospective de mon travail au Journal. | Open Subtitles | في الواقع هناك إستعادة أحداث لأعمالي في الصحيفة |
J'ai un contact à la compagnie de téléphone. Il m'aidait quand j'étais au Journal. | Open Subtitles | لديّ معارفُ في شركة الهواتف اعتادوا مساعدتي أثناء عملي في الصحيفة. |
Le seul point commun est la photo des victimes dans le journal le jour J. | Open Subtitles | و القاسم المشترك الوحيد هو ظهور صورهم في الصحيفة وموتهم بنفس اليوم |
J'ai vu l'article dans le journal, je veux que vous sachiez que je n'ai rien... | Open Subtitles | قرأت القصة في الصحيفة وأريدك أن تعلم أنني لستُ مسؤلاً عن نشرها |
Les éléments de preuve ne posaient aucun problème, puisque les déclarations avaient été publiées dans le journal comme autant de citations de M. Krarup. | UN | ولم تكن هناك مشاكل تتعلق بالأدلة، لأن التصريحات قد نُشرت في الصحيفة مقتبسةً عن السيد كراروب. |
J'ai lu dans le journal que c'est la première année d'élection où tous les votes nationaux, seront calculé dans un système. | Open Subtitles | قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد |
- M. Cardozo, j'ai lu votre article dans le journal et je suis déçue par plusieurs inexactitudes. | Open Subtitles | لقد قرأت قصتك اليوم في الصحيفة وأشعر بخيبة أمل في الكثير من عدم دقة فيها |
Toujours dans le journal pour un truc ou un autre, cumulant les succès. | Open Subtitles | دائماً في الصحيفة عن شيء أو لآخر، وتراكم النجاحات. |
Et bien, tu sais il y avait cet article dans le journal sur le cambriolage chez "Joe Subs" ? | Open Subtitles | تعرفون المقال في الصحيفة عن إقتحام المطعم |
En pareil cas, l'intéressé perd la nationalité japonaise à la date de la publication au Journal officiel de l'avis relatif à la déclaration par le Ministre de la justice. | UN | وفي هذه الحالة يفقد الشخص المعني الجنسية اليابانية في تاريخ نشر إعلان وزير العدل في الصحيفة الرسمية. |
Le nouveau code entrera en vigueur six mois après sa publication au Journal officiel. | UN | وسيبدأ نفاذ القانون الجديد بعد ستة أشهر من نشره في الصحيفة الرسمية. |
Les lois et les instruments juridiques internationaux reconnus par le Tadjikistan entrent en vigueur le jour de leur publication au Journal officiel. | UN | ويتم العمل بالقوانين والصكوك القانونية الدولية التي تعترف بها طاجيكستان اعتبارا من يوم نشرها في الصحيفة الرسمية. |
Il soumet par ailleurs au Parlement un rapport annuel sur ses activités, qui est publié au Journal officiel de l'Assemblée (Diário da Assembleia da República). | UN | علاوة على ذلك، يقدم تقريراً سنوياً عن أنشطته إلى البرلمان، ويُنشر في الصحيفة الرسمية لهذا الجهاز. |
Je me doutais bien que vous soudoyiez quelqu'un au Journal. | Open Subtitles | اكتشفت أن لديك أحد في الصحيفة براتب منك |
J. Edgar Hoover n'a pas trouvé ton nom dans les journaux. | Open Subtitles | جي إدكار هوفر لم يستطع إيجاد إسمك في الصحيفة |
Or, c'est précisément cet amalgame qui est au cœur des critiques formulées contre les caricatures du journal danois. | UN | بيد أن هذا الخلط هو بالذات جوهر الانتقادات التي وجهت لهذه الرسوم الصادرة في الصحيفة الدانمركية. |
La question dont est saisi le Comité est celle de savoir si l'État partie a violé les dispositions de l'article 4 en ne poursuivant pas M. Sarrazin pour certains propos qu'il a tenus lors d'un entretien publié dans la revue culturelle Lettre International. | UN | والمسألة المعروضة على اللجنة هي ما إذا كانت الدولة الطرف قد انتهكت المادة 4 إذ لم تلاحق السيد سارازين بسبب تصريحات معينة أدلى بها في لقاء صحفي نُشر في الصحيفة الثقافية ليتر أنترناسيونال. |
En plus des établissements scolaires, Oina avait environ 3 000 abonnés et 1 000 exemplaires étaient vendus dans la rue. | UN | وإضافة إلى المدارس، كان هناك نحو 000 3 مشترك في الصحيفة وكان الباعة المتجولون يبيعون ما يقارب 000 1 نسخة منها. |
Je viens à l'instant de lire dans ce journal, qu'une vieille femme et sa petite fille ont été poursuivies par un homme violent. | Open Subtitles | لقد قرأت للتو في الصحيفة عن امرأة عجوز و حفيدتها تمت مطاردتهم من قبلِ رجلِ عنيف |
Il lui a dit qu'il n'avait plus rien à perdre, qu'il la tuerait et que son assassinat ferait la une de tous les journaux. | UN | وأعلن لها أن حياته انتهت وأنه سيقتلها وأن خبر قتلها سيُنشر في الصحيفة. |
11. Les États Membres qui souhaitent se porter coauteurs de projets de résolution peuvent signer la feuille correspondante au secrétariat, dans la salle M0122. | UN | 11- ويمكن للدول الأعضاء الراغبة في الانضمام إلى مقدِّمي مشاريع القرارات أن توقِّع في الصحيفة المخصَّصة لذلك التي هي لدى الأمانة في القاعة M0122. |
- Jane en a entendu parler un matin par ses parents qui lisaient le journal à table ! | Open Subtitles | ،لقد سمعت عنها على مائدة الإفطار .عندما والديها قرأوا الخبر في الصحيفة |
Hmm. Une publicité dans un journal communiste. Regarde moi ça. | Open Subtitles | انظر, لقد وضعوا في الصحيفة إعلاناً لشيوعي |