Le Comité a déjà formulé des observations dans le passé concernant le reclassement de postes dans les fonds et programmes, notamment aux postes de direction. | UN | وقد قدمت اللجنة سابقا تعليقات على إعادة تصنيف الوظائف في الصناديق والبرامج برفع رتبها، لا سيما في مستوى الفئات العليا. |
Le mécanisme de réaction rapide mis en place dans les fonds et programmes remplit une fonction analogue. | UN | وتقدم آلية التدخل السريع التي أنشئت في الصناديق والبرامج خدمات مثيلة. |
Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (vues actualisées) | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، آراء مستكملة |
Le Conseil d'administration devrait faire rapport, entre autres choses, sur l'examen des fonds et programmes ci-après : | UN | ومن المتوقع أن يقدم مجلس الادارة تقريرا يتعلق، في جملة أمور، بنظره في الصناديق والبرامج التالية: |
La documentation établie à l'intention des conseils d'administration devrait être accessible à tous les États membres des fonds et programmes. | UN | وينبغي أن تتاح وثائق المجالس التنفيذية لجميع الدول اﻷعضاء في الصناديق والبرامج. |
d) La politique d'évaluation a été mise en œuvre et a apporté quelque chose aux fonds et programmes associés au PNUD; | UN | :: القدر الذي بلغه تنفيذ السياسة ومدى مساهمتها إيجابيا في الصناديق والبرامج المرتبطة بصندوق الأمم المتحدة الإنمائي؛ |
Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز هيئة الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التشغيلية |
Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels (rapport actualisé) | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية، نص مستكمل |
Renforcement des mécanismes de contrôle interne dans les fonds et programmes opérationnels | UN | تحسين آليات الرقابة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Certaines délégations estimaient qu'il fallait prendre note du rapport et obtenir d'autres éclaircissements au sujet des carences éventuelles des services de contrôle interne dans les fonds et programmes. | UN | ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج. |
Afin de répondre aux deux impératifs susmentionnés, il est recommandé que l'on envisage de créer des services d'inspection distincts dans les fonds et programmes les plus importants. | UN | ولتناول هذين العنصرين الرئيسيين في التفتيش، يوصى بالنظر في إنشاء وحدات تفتيش منفصلة في الصناديق والبرامج الكبيرة. |
Certaines délégations estimaient qu'il fallait prendre note du rapport et obtenir d'autres éclaircissements au sujet des carences éventuelles des services de contrôle interne dans les fonds et programmes. | UN | ومال البعض إلى تأييد اﻹحاطة علما بالتقرير ومواصلة استجلاء أي نواقص أخرى في مهام المراقبة في الصناديق والبرامج. |
renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 135 - 145 32 | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليــات المراقبـة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
I. Projet de rapport du Secrétaire général sur le renforcement des mécanismes de contrôle interne des fonds et programmes opérationnels 418 - 428 102 | UN | مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |
Il est donc vivement recommandé que les services de contrôle interne des fonds et programmes élaborent un mécanisme permanent de suivi des recommandations. | UN | ولذلك، يوصى بشدة بأن تنشئ وحدات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج آلية لرصد تنفيذ التوصيات رصدا مستمرا. |
À l'heure actuelle cependant, les cycles de planification des fonds et programmes ne sont pas synchronisés avec ceux de l'examen complet. | UN | بيد أن دورات التخطيط في الصناديق والبرامج في الوقت الحاضر لا تتزامن مع دورة الاستعراض. |
B. Les processus de planification stratégique des fonds et programmes | UN | باء - عمليات التخطيط الاستراتيجي في الصناديق والبرامج |
Nous demandons instamment à tous les pays en position de le faire d'accroître leurs contributions aux fonds et programmes pour permettre à ceux-ci d'atteindre leurs objectifs dans les pays bénéficiaires. | UN | ونحث كل البلدان، التي بوسعها أن تفعل ذلك، على أن تزيد إسهاماتها في الصناديق والبرامج لتمكينها من تحقيق أهدافها في البلدان المستفيدة من تلك البرامج. |
D’après ce qui a été indiqué au Comité, l’expérience acquise par les fonds et programmes des Nations Unies conduisait à penser que ceux-ci pouvaient sous-traiter bon nombre des fonctions énumérées au paragraphe 8 du rapport du Secrétaire général. | UN | وأبلغت اللجنة أن كثيرا من المهام المدرجة في الفقرة ٨ من تقرير اﻷمين العام يمكن التعاقد الخارجي بشأنها في الصناديق والبرامج التابعة لﻷمم المتحدة، استنادا إلى خبرة تلك الكيانات. |
Des problèmes économiques, écologiques, sociaux et politiques en mutation constante sont venus s'ajouter à ces demandes pressantes. Cependant, les contributions de base aux fonds et aux programmes continuent à baisser, et les Nations Unies sont confrontées à un flux de ressources au montant imprévisible en raison des contributions en souffrance. | UN | لقد تزايدت الحاجة الى اﻷمم المتحدة، والمشاكل الاقتصادية والبيئية والاجتماعية والسياسيــة المتغيــرة على نحو دائم تزيــد من هــذه الحاجــة ومع ذلك فإن اﻹسهامات اﻷساسية في الصناديق والبرامج تتناقــص باستمرار وتواجه اﻷمم المتحدة مشكلة عدم إمكانية التنبؤ بتدفقات الموارد بسبب عدم تسديد الحصص المستحقة. |
Cette question est actuellement en cours de discussion au sein du Comité de déontologie du fait de la similitude des grandes tendances qui se dessinent au sein des fonds et des programmes. | UN | ويخضع هذا الموضوع الآن للنقاش في لجنة الأخلاقيات وذلك بالنظر للتشابه في الأنماط السائدة في الصناديق والبرامج. |
Toutefois, 40 % est beaucoup moins que ce qui a été convenu pour les fonds et programmes concernés. | UN | 27 - واستدرك قائلا إن نسبة الأربعين في المائة أقل بكثير مما اتفق عليه في الصناديق والبرامج ذات الصلة. |
Ce bureau était chargé de veiller à ce que les normes applicables au Secrétariat de l'ONU en matière de contrôle interne s'appliquent aussi aux différents fonds et programmes. | UN | وتتمثل مسؤولية هذا المكتب في كفالة وجود نفس معايير المراقبة الداخلية المعمول بها في اﻷمانة العامة في الصناديق والبرامج كذلك. |
Point 11. Projet de rapport du Secrétaire général sur l'amélioration des mécanismes de contrôle interne en ce qui concerne les fonds et programmes opérationnels | UN | البند ١١: مشروع تقرير اﻷمين العام عن تعزيز آليات المراقبة الداخلية في الصناديق والبرامج التنفيذية |