Le fait que les nations industrialisées ne contribuent pas suffisamment au Fonds spécial est une tendance regrettable, qui peut être cependant inversée. | UN | إن عدم إسهام اﻷمم الصناعية إسهاما ملموسا في الصندوق الخاص يدعو الى اﻷسف العميق، وهي حالة يجب عكسها. |
Ils ont invité les autres États membres à contribuer également au Fonds spécial comme en a décidé le deuxième Sommet du Sud. | UN | ودعوا كذلك الدول الأعضاء الأخرى إلى المساهمة في الصندوق الخاص وذلك حسبما قرره مؤتمر القمة الثاني لبلدان الجنوب. |
On trouvera dans la section II de la présente note une vue d'ensemble des contributions versées à ce jour au Fonds spécial. | UN | ويتضمن الفرع الثاني من هذه المذكرة نبذة عامة عن المساهمات في الصندوق الخاص حتى تاريخ صدور المذكرة. |
Le Brésil a apporté une contribution de 1,5 million de dollars au Fonds spécial du PNUD. | UN | وساهمت البرازيل بمبلغ 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الصندوق الخاص لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Japon a promis d'apporter 500 000 dollars au Fonds spécial établi pour la mise en oeuvre du plan d'action de l'AIEA contre le terrorisme nucléaire. | UN | وقد تعهدت اليابان بالإسهام بمبلغ 000 500 دولار في الصندوق الخاص المنشأ لتنفيذ خطة عمل الوكالة لمكافحة الإرهاب الدولي. |
D'une manière générale, il semble que les États hésiteraient à contribuer au Fonds spécial tant qu'ils ignorent quelles seront ses recommandations. | UN | ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية. |
D'une manière générale, il semble que les États hésiteraient à contribuer au Fonds spécial tant qu'ils ignorent quelles seront ses recommandations. | UN | ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية. |
D'une manière générale, il semble que les États hésiteraient à contribuer au Fonds spécial tant qu'ils ignorent quelles seront ses recommandations. | UN | ويشار إلى أن الدول بشكل عام تتردد في المساهمة في الصندوق الخاص قبل علمها بتوصيات اللجنة الفرعية. |
124. Dans le cadre du régime du NPF, les travailleurs versent une cotisation de 5 dollars IS par an au Fonds spécial de prestations en cas de décès. | UN | 124- وفقاً لخطة صندوق الادخار الوطني يساهم العمال في الصندوق الخاص بمستحقات الوفاة بمبلغ 5.00 دولارات من دولارات جزر سليمان في السنة. |
L’ONUDI contribuera au Fonds spécial et les présidents de la Conférence procéderont à des consultations avec les États Membres de l’Organisation des Nations Unies et d’autres organismes des Nations Unies pour obtenir des contributions au Fonds. | UN | وستساهم اليونيدو في الصندوق الخاص وسيجري رئيس المؤتمر مشاورات بين الدول اﻷعضاء ووكالات اﻷمم المتحدة للحصول على تبرعات للصندوق. |
L'Assemblée générale est donc invitée à encourager les États parties à contribuer au Fonds spécial de la Convention afin d'assurer l'exécution intégrale de la résolution 58/211. | UN | 36 - وعليه قد ترغب الجمعية العامة في تشجيع الدول الأطراف على المساهمة في الصندوق الخاص لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بُغية كفالة تنفيذ القرار 58/211. |
Grâce aux contributions versées au Fonds spécial pour la participation et au Fonds supplémentaire, le secrétariat a facilité la participation de 99 représentants de pays parties en développement et de 4 représentants d'organisations non gouvernementales (ONG). | UN | وبفضل المساهمات في الصندوق الخاص للمشاركة وفي الصندوق التكميلي، تمكنت الأمانة من تيسير مشاركة 99 ممثلاً من بلدان أطراف نامية وأربعة ممثلين من منظمات غير حكومية. |
21. Plusieurs Parties ont indiqué qu'elles avaient contribué au Fonds spécial pour les changements climatiques. | UN | 21- وأفادت عدة أطراف عن إسهاماتها في الصندوق الخاص لتغير المناخ. |
Le Groupe se réjouit à l'idée de coopérer avec le Directeur général et les pays contribuant au Fonds spécial afin de recenser les projets qui aideront les pays de la région à atteindre leurs objectifs de développement. | UN | وقال إنَّ مجموعة الدول هذه تتطلع إلى التعاون مع المدير العام والبلدان المساهمة في الصندوق الخاص بغية استبانة المشاريع التي من شأنها أن تساعد بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي على بلوغ أهدافها الإنمائية. |
37. La Conférence des Parties pourrait donc peutêtre encourager les pays parties à contribuer au Fonds spécial de la Convention afin de permettre de donner suite comme il se doit à la résolution 58/211 de l'Assemblée générale. | UN | 37- لذلك، قد يرغب مؤتمر الأطراف في حض البلدان الأطراف على المساهمة في الصندوق الخاص باتفاقية مكافحة التصحر لضمان تنفيذ قرار الجمعية العامة 58/211 كما يجب. |
128. La Chine et l'Égypte ont fait observer que la suppression du terme < < volontaires > > ne signifiait pas que les contributions au Fonds spécial ne deviendraient pas obligatoires. | UN | 128- ولاحظت الصين ومصر أن الاستعاضة عن كلمة " التبرعات " بكلمة " المساهمات " لا يعني أن المساهمات في الصندوق الخاص لن تكون إلزامية. |
3. Engage les Parties visées à l'annexe II de la Convention (Parties visées à l'annexe II) à contribuer au Fonds spécial pour les changements climatiques ainsi qu'à d'autres sources multilatérales et bilatérales afin d'appuyer, à titre hautement prioritaire, les activités d'adaptation aux effets néfastes des changements climatiques; | UN | 3- يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني للاتفاقية على الإسهام في الصندوق الخاص لتغيُّر المناخ وغيره من المصادر الثنائية والمتعددة الأطراف، لكي توفِّر الدعم على سبيل الأولوية القصوى لأنشطة التكيُّف الرامية إلى معالجة الآثار الضارة لتغيُّر المناخ؛ |
Nous réaffirmons également notre volonté ferme d'accélérer le processus de mise en oeuvre dans le domaine de compétence de chaque section et nous prions les États membres du Groupe des 77 de contribuer généreusement au Fonds spécial créé en application des recommandations du Programme d'action de La Havane. | UN | 28 - كما نؤكد من جديد التزامنا القوي بالإسراع بعملية التنفيذ في نطاق اختصاص كل فرع على حدة ونهيب بالدول الأعضاء في مجموعة الــ 77 أن تسهم بسخاء في الصندوق الخاص الذي أنشئ وفقا لأحكام برنامج عمل هافانا. |
Engager tous les États membres à verser des contributions spéciales au Fonds spécial du Groupe des 77 mis en place en application de la décision figurant au paragraphe 4 du chapitre VI du Programme d'action de La Havane, adopté par le premier sommet du Sud en vue d'atteindre l'objectif d'au moins 10 millions de dollars des États-Unis pour contribuer au processus de mise en œuvre et de suivi des décisions adoptées par les Sommets du Sud. | UN | 104 - حث جميع الدول الأعضاء على تقديم إسهامات خاصة في الصندوق الخاص لمجموعة الـ 77 المنشأ وفقاً للمقرر الوارد في الفقرة 4 من الفصل السادس من برنامج عمل هافانا الذي اعتمدته قمة الجنوب الأولى، بقصد تحقيق الهدف الوارد فيه وهو تخصيص ما لا يقل عن 10 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لزيادة المساعدة في التنفيذ والمتابعة الكاملين للمقررات التي تعتمدها قمة الجنوب. |
La FEM a mobilisé des contributions volontaires d'un montant de 147 millions de dollars en faveur du fonds spécial pour les changements climatiques, pour lequel elle a déjà reçu 110 millions de dollars. | UN | وجمع المرفق أيضا مساهمات طوعية بلغ حجمها 147 مليون دولار في الصندوق الخاص لتغير المناخ حصّل منها 110 مليون دولار(). |