"في الصيدليات" - Traduction Arabe en Français

    • dans les pharmacies
        
    • en pharmacie et
        
    • dans des pharmacies
        
    • sur les pharmacies
        
    Des préservatifs sont vendus ouvertement dans les pharmacies et les stations-service. UN ويباع الواقي الذكري بصورة علنية في الصيدليات ومحطات البنزين.
    Les services de planification familiale sont également accessibles dans les centres de santé privés et les préservatifs sont vendus dans les pharmacies et les commerces. UN كما تتوفر خدمات تنظيم الأسرة في العيادات الخاصة، وتباع الرفالات الذكرية في الصيدليات والحوانيت.
    Dans les zones urbaine, des contraceptifs peuvent être distribués par le programme de SMI ou dans les pharmacies. UN وفي المناطق الحضرية توجد وسائل منع حمل توزع عن طريق برنامج خدمات صحة الأم والطفل أو في الصيدليات.
    d) remise sur 360 médicaments délivrés en pharmacie et figurant sur une liste approuvée par le Ministère de la santé. UN (د) تخفيض في أسعار ما يزيد على 360 دواءً في الصيدليات المعتمدة من قبل وزارة الصحة.
    Selon certains, on les retrouve souvent en vente dans des pharmacies ou sur le marché local. UN إذ يُدعى أن هذه المواد الصيدلية المتبرع بها للمستشفيات كثيرا ما توجد معروضة للبيع في الصيدليات أو في السوق المحلية.
    Les préservatifs sont vendus dans les pharmacies mais ils sont peu utilisés en raison de croyances erronées. UN وتباع العوازل الذكرية في الصيدليات في جميع أنحاء البلاد لكن استخدامها لا يزال محدوداً بسبب المعتقدات الخاطئة.
    Les contraceptifs sont disponibles dans les pharmacies dans l'ensemble du pays, aussi bien dans les villes que dans les zones urbaines. UN وتتوافر موانع تحديد النسل في الصيدليات في جميع أنحاء البلد، في المدن والمناطق الريفية على السواء.
    Il n'existe pas de politique claire concernant leur commercialisation, mais ils font l'objet d'une publicité et s'achètent facilement dans les pharmacies, les supermarchés et d'autres magasins. UN ولا توجد سياسة واضحة تنتهجها الحكومة بشأن تسويقها، ولكن يُعلن عنها على نطاق واسع وهي متوفرة بسهولة في الصيدليات والمتاجر الكبيرة وغيرها من المحلات.
    De plus, elle autorise également la délivrance aux mineurs, à titre gratuit, dans les pharmacies, des médicaments ayant pour but la contraception d'urgence et n'étant pas soumis à prescription. UN وعلاوة على ذلك فإنها تأذن أيضا بصرف عقاقير مجانا للقصَّر في الصيدليات بهدف منع الحمل بصورة عاجلة دون اشتراط تقديم وصفة طبية.
    v) Nous contrôlons et réprimons la distribution de stupéfiants et des substances psychotropes et autres aux effets similaires par des visites d'inspection et l'application de dispositions et de règlements, ainsi que par des mesures de sécurité à toutes les étapes du chemin critique, dans les pharmacies et lieux d'emmagasinage. UN ' 5` تجري مراقبة المخدرات والمؤثرات العقلية، والمواد الأخرى ذات الأثر المماثل عن طريق زيارات الإشراف وتنفيذ الأحكام والنظم ووسائل الأمن الخاصة بجميع مراحل الطريق الحرج، في الصيدليات وأماكن البيع.
    292. La loi no 1/54, publiée le 23 janvier 2001, n'autorise la vente de tranquillisants dans les pharmacies que sur présentation d'une ordonnance médicale signée par deux médecins. UN أيار/مايو، 2003. 292- بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 2001 صدر قانون رقم 1/54 الذي يمنع بيع الأدوية المهدئة في الصيدليات إلا مع وصفة طبية موقعة من طبيبين.
    La SUNGO ajoute que de nombreux médicaments, normalement délivrés sur ordonnance, sont en vente libre dans les pharmacies. UN ولاحظت أن العديد من الأدوية التي تصرف بأمر الطبيب متاحة لشرائها " بحرية " في الصيدليات.
    Les stocks de pharmacie ou de dispensaire sont des fournitures médicales sorties des entrepôts et conservées dans les pharmacies et dispensaires respectifs des cinq secteurs. UN 9-3 وتمثل مخزونات الصيدليات/المستوصفات لوازم طبية تُصرف من المستودعات ويُحتفظ بها في الصيدليات والمستوصفات في الميادين العملياتية الخمسة.
    L'étude a porté sur la liste modèle OMS des médicaments essentiels et les listes nationales de médicaments essentiels, la disponibilité de lindane et d'autres méthodes de traitement des poux de tête et de la gale dans les pharmacies de certains pays, et le commerce de ces produits selon les informations obtenues auprès de différentes entreprises pharmaceutiques. UN وركزت الدراسة على المعلومات المتاحة في القائمة النموذجية لمنظمة الصحة العالمية للأدوية الضرورية وقوائم الأدوية الضرورية الوطنية. واشتملت الدراسة على جمع معلومات عن توفر اللندان والبدائل لعلاج قمل الرأس والجرب في الصيدليات في بلدان بعينها، وكذلك معلومات التسويق من الشركات الصيدلانية.
    Les stocks de pharmacie ou de dispensaire sont des fournitures médicales sorties des entrepôts et conservées dans les pharmacies et dispensaires respectifs des cinq secteurs. UN 9-3 وتمثل مخزونات الصيدليات/المستوصفات لوازم طبية تُصرف من المستودعات ويُحتفظ بها في الصيدليات والمستوصفات في الميادين الخمسة.
    D'après les résultats de la dernière analyse en date sur le programme national de lutte contre la tuberculose (mai 2012), les principaux problèmes ont trait à des diagnostics tardifs, à l'absence d'un dispositif de soutien aux patients pour vérifier l'observance des traitements et à la facilité d'accès des médicaments contre la tuberculose dans les pharmacies (qui encouragent l'automédication). UN 93 - وقد بيّن أحدث تحليل لجهود مكافحة السل على الصعيد الوطني، أُجري في أيار/مايو 2012، أن التحديات الرئيسية تتمثل في الكشف المتأخر عن الحالات، والافتقار إلى نظام لدعم المرضى يكفل التقيُّد بالعلاج ويُسر الحصول على عقاقير مكافحة السل في الصيدليات على نحو يعزز العلاج الذاتي.
    Le décret du 7 mai 1991, tel qu'amendé le 12 décembre 1994, autorise la fourniture gratuite de médicaments dans les pharmacies sur présentation d'une ordonnance et prévoit d'autres mesures concernant les soins de santé qui sont financées par des ressources de l'État, des municipalités et des budgets de protection sociale. UN ويتيح المرسوم المؤرخ ٧ أيار/مايو ١٩٩١، والمعدل في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، صرف اﻷدوية بالمجان في الصيدليات لدى تقديم التذكرة الطبية، فضلا عن اﻷخذ بتدابير أخرى من خلال تخصيص أموال للعلاج من ميزانيات الدولة والمجالس البلدية والرعاية الصحية.
    265. Cette politique inclut la pratique de la vasectomie dans la politique nationale des actes chirurgicaux non urgents ainsi que la mise à disposition de contraceptifs dans les pharmacies et les drugstores agréés par le programme des pharmacies populaires, qui favorise la commercialisation de médicaments subventionnés par le Ministère de la santé à des prix pouvant bénéficier d'une remise de 90 %. UN 265- واشتملت هذه السياسة على ممارسة قطع القنوات المنوية في إطار السياسة الوطنية للجراحات الاختيارية وإتاحة موانع الحمل في الصيدليات ومحال الأدوية المعتمدة في برنامج الصيدلة الشعبية، الذي يروج لبيع الأدوية التي تدعمها وزارة الصحة بأسعار تصل نسبة الخصم فيها إلى 90 في المائة.
    Depuis le 4 janvier 1999, un contragestif d'urgence autrement appelé pilule du lendemain, le " Tétragynon " est disponible en pharmacie et délivré sur prescription médicale. UN وهذه الحبوب المسماة تيتراجينون )Tétragynon( تستخدم على سبيل تدارك عاجل ﻷي احتمال في اليوم التالي للعلاقة الجنسية وهي متاحة منذ ٤ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٩، في الصيدليات بإرشاد طبي.
    Elles ne comprennent pas les montants supplémentaires versés par les bénéficiaires pour couvrir la totalité du prix des services de santé assurés par le secteur privé (soins dentaires et médicaments achetés dans des pharmacies privées essentiellement). UN ولا تتضمن هذه البيانات التكاليف الزائدة التي يغطيها المنتفعون من خلال دفع الثمن الكامل للخدمات الصحية التي يقدمها القطاع الصحي الخاص (بصفة رئيسية، خدمات طب الأسنان والأدوية التي يجري شراؤها في الصيدليات الخاصة).
    De même, le Département de la santé a reçu en 1997 le personnel supplémentaire dont il avait besoin pour renforcer le contrôle exercé sur les pharmacies. UN وزودت إدارة الصحة بعدد إضافي من الموظفين في عام 1997 لتمكينها من زيادة عمليات التفتيش التي تقوم بها في الصيدليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus