L'espace mis temporairement à disposition au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale sera moins facile d'accès et l'on s'attend donc à un fléchissement des ventes en 2014. | UN | وذلك لأن الوصول إلى المنطقة المؤقتة المخصصة لتقديم الخدمات الموجودة حاليا في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة لن يكون كما هو عليه الآن، ويتوقع حدوث انخفاض في حجم المبيعات في عام 2014. |
38. L'accès sans fil à Internet est disponible dans l'ensemble du bâtiment M. Il y a deux espaces Internet au rez-de-chaussée du même bâtiment. | UN | 38- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. |
22. L'accès sans fil à Internet est disponible dans l'ensemble du bâtiment M. Il y a deux espaces Internet au rez-de-chaussée du même bâtiment. | UN | 22- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. |
39. L'accès sans fil à Internet est disponible dans l'ensemble du bâtiment M. Il y a deux espaces Internet au rez-de-chaussée du même bâtiment. | UN | 39- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. |
Une librairie vendant les publications de la FAO est située au rezdechaussée du bâtiment B. Elle est ouverte de 9 heures à 12 h 30 et de 14 h 30 à 16 heures. | UN | توجد مكتبة تبيع مطبوعات الفاو في الطابق الأرضي من المبنى Bوهي مفتوحة من الساعة 9.00 صباحا إلى الساعة 12.30 ظهرا ومن الساعة 2.30 إلى الساعة 4.00 مساء. |
Celles qui souhaitent que le texte de leur déclaration soit distribué aux médias sont priées d’en faire parvenir 300 exemplaires au guichet des documents à distribuer aux médias situé au sous-sol du bâtiment Rumeli. | UN | وينبغي للوفود التي ترغب في توزيع بيانات مكتوبة على وسائط الإعلام تسليم 300 نسخة إلى طاولة وثائق وساط الإعلام الكائنة في الطابق الأرضي من قاعة Rumeli. |
38. L'accès sans fil à Internet est disponible dans l'ensemble du bâtiment M. Il y a deux espaces Internet au rez-de-chaussée du même bâtiment. | UN | 38- تتوافر وصلات لاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. |
21. L'accès sans fil à Internet est disponible dans l'ensemble du bâtiment M. Il y a deux espaces Internet au rez-de-chaussée du même bâtiment. | UN | 21- تتوافر وصلات الإنترنت اللاسلكية في جميع أنحاء المبنى M. وثمة ركنان للإنترنت في الطابق الأرضي من المبنى M. |
Un bar et une librairie/boutique de souvenirs vont être installés au rez-de-chaussée du centre, dans les limites des ressources disponibles. | UN | 10 - وفي إطار الموارد الحالية، تتخذ الآن إجراءات من أجل إنشاء استراحة تقدم فيها المشروبات ومحل لبيع الكتب والتذكارات في الطابق الأرضي من المركز. |
Musée de l'Autorité internationale des fonds marins. Le musée proposé serait situé au rez-de-chaussée du siège de l'Autorité et s'étendrait sur une superficie d'environ 6 344 pieds carrés (590 m2). | UN | 14 - متحف السلطة الدولية لقاع البحار - سيكون موقع متحف السلطة المقترح في الطابق الأرضي من مبنى المقر، ويغطي مساحة قدرها 344 6 قدما مربعا. |
Services de restauration 25. Une cafétéria, un restaurant et un bar se trouvent au rez-de-chaussée du bâtiment F. Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877). | UN | 25- توجد كافيتيريا ومطعم وبار في الطابق الأرضي من المبنى F. ويفتح المطعم أبوابه من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/14 (يُوصَى بحجز الموائد مسبقاً، على رقم التوصيلة الهاتفية 4877). |
Étant donné le volume des archives et dossiers concernés, le dépôt doit avoir une surface de 1 000 mètres carrés et se situer au rez-de-chaussée du bâtiment, en tenant compte du poids des étagères compactes qui seront utilisées pour l'entreposage des dossiers. | UN | 9 - نظرا لحجم المحفوظات والسجلات، يتعين أن تكون مساحة المستودع هي 000 1 متر مربع وأن يقع في الطابق الأرضي من المرفق لثقل وزن الرفوف الرضيمة التي ستستخدم لحفظ السجلات. |
41. Une cafétéria, un restaurant et un bar se trouvent au rez-de-chaussée du bâtiment F. Le restaurant est ouvert de 11 h 30 à 14 h 30 (prière de réserver une table, poste 4877). | UN | 41- توجد كافيتيريا ومطعم وبار في الطابق الأرضي من المبنى F. ويفتح المطعم أبوابه من الساعة 30/11 إلى الساعة 30/14 (يوصى بحجز الموائد مسبقاً، على التوصيلة 4877). |
16. Le dimanche 24 novembre 2013, à partir de 10 heures, les originaux des pouvoirs des représentants de chaque État partie et les noms des personnes constituant sa délégation devraient être communiqués au bureau du secrétariat de la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption, situé au rez-de-chaussée du Centre des congrès d'Atlapa. | UN | 16- وابتداءً من العاشرة صباحا من يوم الأحد، 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، تُقدَّم الوثائق الأصلية لتفويض ممثِّلي كل دولة طرف وأسماء الأشخاص الذين يتشكّل منهم وفد الدولة الطرف إلى مكتب أمانة مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، الكائنة في الطابق الأرضي من مركز مؤتمرات أتلابا. |
La cérémonie de signature et de dépôt de traités aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 au 26 septembre 2003 dans une salle spéciale réservée à cet effet au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale (adjacente à l'entrée des délégués près du bateau koweïtien). | UN | ينظم الحدث في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 بالمقر، في غرفة خاصة تقع في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة (بالقرب من مدخل الوفود بجوار القارب الكويتي). |
La cérémonie de signature et de dépôt de traités aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies du 23 au 26 septembre 2003 dans une salle spéciale réservée à cet effet au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale (adjacente à l'entrée des délégués près du bateau koweïtien). | UN | ينظم الحدث في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 بالمقر، في غرفة خاصة تقع في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة (بالقرب من مدخل الوفود بجوار القارب الكويتي). |
La cérémonie de signature et de dépôt de traités aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies à partir d'aujourd'hui 23 septembre, jusqu'au 26 septembre 2003, dans une salle spéciale réservée à cet effet au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale (adjacente à l'entrée des délégués près du bateau koweïtien). | UN | ينظم الحدث في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 بالمقر، في غرفة خاصة تقع في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة (بالقرب من مدخل الوفود بجوار القارب الكويتي). |
La cérémonie de signature et de dépôt de traités aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies jusqu'au 26 septembre 2003, dans une salle spéciale réservée à cet effet au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale (adjacente à l'entrée des délégués près du bateau koweïtien). | UN | ينظم الحدث في الفترة من 23 إلى 26 أيلول/سبتمبر 2003 بالمقر، في غرفة خاصة تقع في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة (بالقرب من مدخل الوفود بجوار القارب الكويتي). |
La cérémonie de signature et de dépôt de traités aura lieu au Siège de l'Organisation des Nations Unies jusqu'au 26 septembre 2003, dans une salle spéciale réservée à cet effet au rez-de-chaussée du bâtiment de l'Assemblée générale (adjacente à l'entrée des délégués près du bateau koweïtien). | UN | ينظم الحدث حتى 26 أيلول/سبتمبر 2003 بالمقر، في غرفة خاصة تقع في الطابق الأرضي من مبنى الجمعية العامة (بالقرب من مدخل الوفود بجوار القارب الكويتي). |
Le bureau des services de messagerie express DHL se trouve au rezdechaussée du bâtiment C (bureau C005). | UN | ويوجد مكتب خدمات البريد السريع DHL في الطابق الأرضي من المبنى C (الغرفة C-005). |
18. Les délégations qui souhaitent que le texte de leur déclaration soit affiché sur Internet (www.un.org/webcast) sont priées de fournir à l’avance la version électronique de la déclaration, dans une des langues officielles, sur CD-ROM, à la salle de diffusion Web située au sous-sol du bâtiment Rumeli ou de l’adresser par voie électronique à webcast@un.org. | UN | 18 - وينبغي للوفود التي ترغب في إدراج بيانات على شبكة الإنترنت (www.un.org/webcast) أن توفر مقدما نسخة إلكترونية من بياناتها بأي لغة من اللغات الرسمية على قرص متراص - ذاكرة قراءة فقط إلى غرفة البث عبر شبكة الإنترنت التابعة للأمم المتحدة الكائنة في الطابق الأرضي من قاعة Rumeli، أو بطريق البريد الإلكتروني إلى webcast@un.org. |