"في الطيران المدني" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'aviation civile
        
    • contre l'aviation civile
        
    • de l'aviation civile
        
    • par l'aviation civile
        
    Elle prend note aussi avec satisfaction de la réduction du nombre d'actes d'ingérence illicite dans l'aviation civile internationale signalée par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et félicite celle-ci des activités de formation qu'elle réalise. UN ويلاحظ بارتياح انخفاض حالات التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي كما يستدل من تقارير منظمة الطيران المدني الدولي، ويشيد بأنشطة التدريب التي تقوم بها هذه المنظمة.
    En outre, ce document de travail encouragerait l'OACI à poursuivre ses travaux sur le remplacement des halons dans l'aviation civile, de concert avec le Secrétariat de l'ozone, le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les halons. UN وعلاوة على ذلك، سوف تشجع الورقة منظمة الطيران المدني الدولي على مواصلة العمل مع أمانة الأوزون والفريق العامل المعني بالتكنولوجيا والتقييم الاقتصادي واللجنة للاستعاضة عن الهالونات في الطيران المدني.
    Concernant la décision XV/11 et les efforts visant à remplacer les halons par d'autres substances dans les nouvelles cellules d'aéronefs, il a annoncé qu'une étude sur l'utilisation des halons dans l'aviation civile avait été achevée et que le projet de rapport correspondant serait examiné avec des représentants officiels de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI). UN 38 - وفيما يتعلق بالمقرر 15/11 والجهود التي تبذل لاستخدام بدائل الهالونات في هياكل الطائرات الجديدة، ذكر الرئيس المشارك أنه قد تم الانتهاء من دراسة تناولت استخدام الهالونات في الطيران المدني وتم إعداد مشروع تقرير سيتم استعراضه مع مسؤولين من المنظمة الدولية للطيران المدني.
    Elle a également fourni un exemplaire du rapport sur les actes d'intervention illicite contre l'aviation civile internationale pour 2007. UN كما قدمت نسخة من تقرير عن التدخل غير المشروع في الطيران المدني الدولي لعام 2007.
    L'OACI a signalé 23 actes d'intervention illicite dirigés contre l'aviation civile en 2009. UN 95 - وأفادت الإيكاو عن 23 من أعمال التدخل غير المشروع في الطيران المدني في عام 2009.
    Pendant la période à l'examen, le préjudice subi par l'aviation civile en raison du blocus se situe aux environs de 173 millions de dollars. UN 119- وفي الفترة موضع التحليل، بلغت الآثار المترتبة على الحصار في الطيران المدني ما قيمته من 173 مليون دولار تقريبا.
    b) Une coopération technique aux programmes de formation à la mise en valeur des ressources humaines dans l'aviation civile de la région des Caraïbes visant à améliorer les compétences professionnelles et, ce faisant, à rendre le secteur régional du transport aérien plus efficace et performant; UN (ب) التعاون الفني في مجال البرامج التدريبية لتنمية الموارد البشرية في الطيران المدني لمنطقة الكاريبي من أجل تحسين القدرات والمهارات الفنية لزيادة فعالية وكفاءة قطاع النقل الجوي الإقليمي؛
    g) Appuie la réalisation d'analyses coût-efficacité de la mise en œuvre des GNSS dans l'aviation civile pour les fournisseurs du service de la circulation aérienne et les usagers en général; UN (ز) دعم تحليلات فعالية تكاليف استخدام الشبكات العالمية لسواتل الملاحة في الطيران المدني فيما يتعلق بمقدمي خدمة الحركة الجوية والمستعملين بصفة عامة؛
    L'OACI a suivi de près les incidents liés à des interventions illicites dans l'aviation civile internationale, a réuni des informations à leur sujet et en a dressé une liste pour 2004. UN 93 - قامت منظمة الطيران المدني الدولي برصد وجمع بيانات تتعلق بحوادث التدخل غير القانوني في الطيران المدني الدولي، وقدمت قائمة بالتدخلات غير القانونية التي حدثت خلال عام 2004(10).
    70. L'Ouganda prend note en particulier du rapport de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), figurant à la section II B du rapport du Secrétaire général, où il est dit que le nombre de cas d'ingérence illicite dans l'aviation civile a diminué pendant les années 90. UN ٧٠ - وقالت إن وفدها يحيط علما بتقرير منظمة الطيران المدني الدولي )الفرع ثانيا - باء من الوثيقة A/53/314( الذي يشير إلى انخفاض في التدخلات غير المشروعة في الطيران المدني في التسعينات.
    Le représentant des États-Unis a présenté un document de séance contenant un projet de décision approuvée par son pays, prenant note des travaux menés par l'Organisation de l'aviation civile internationale pour trouver des solutions de remplacement aux halons utilisés dans l'aviation civile. UN 136- عرض ممثل الولايات المتحدة ورقة غرفة اجتماع تتضمن مشروع مقرر أعدّه بلده، ويسّلم فيه بالعمل الذي قامت به منظمة الطيران المدني الدولي في تقييم الخطوات المستقبلية للتحول عن استخدام الهالونات في الطيران المدني.
    Selon l'article 10 du Code des douanes, les autorités douanières sont chargées, entre autres fonctions, d'aider les autorités nationales dans la lutte contre le terrorisme international et la répression des actes illicites contre l'aviation civile dans les aéroports azerbaïdjanais. UN ووفقا للمادة 10 من القانون الجمركي، يتمثل أحد واجبات الوكالات الجمركية في مساعدة الوكالات الوطنية على مكافحة الإرهاب الدولي ومنع التدخل غير المشروع في الطيران المدني في مطارات جمهورية أذربيجان.
    22. Les informations fournies par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) concernant la diminution du nombre des actes illicites contre l'aviation civile dans les années 90 montre l'impact qu'ont eu les instruments et accords sur la sûreté de l'aviation civile. UN 22 - واختتم كلمته قائلا إن المعلومات المقدمة من منظمة الطيران المدني الدولي بشأن الاتجاه التنازلي في التدخل غير المشروع في الطيران المدني خلال التسعينات توضح أثر الصكوك والترتيبات القائمة المتعلقة بسلامة الطيران.
    1. Renforcement de la sécurité aux frontières et dans les ports et aéroports du pays grâce à la mise en application des normes internationales de sécurité de l'aviation civile. UN 1 - تكثيف التدابير الأمنية في حدود البلد وموانيه ومطاراته، بالامتثال للمعايير الأمنية المطبقة في الطيران المدني الدولي.
    Dans le cadre de ses activités d'information, l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) participe aux conférences de l'organisation < < Women in Aviation International > > afin de présenter ses activités et de contacter d'éventuelles candidates. UN 116 - تشارك منظمة الطيران المدني الدولي، ضمن إطار جهود التوعية التي تبذلها في مؤتمرات المنظمة غير الربحية " المرأة في الطيران المدني الدولي " لتسليط الضوء على أعمال المنظمة وتحديد المرشحات المحتملات وإقامة الاتصالات معهن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus