"في العراق وأفغانستان" - Traduction Arabe en Français

    • en Iraq et en Afghanistan
        
    • en Irak et en Afghanistan
        
    • de l'Irak et de l'Afghanistan
        
    Nos activités en Iraq et en Afghanistan l'illustrent parfaitement. UN وأنشطتنا في العراق وأفغانستان هي خير مثال على ذلك.
    La communauté internationale reste engagée en Iraq et en Afghanistan. UN وما زال المجتمع الدولي ملتزما في العراق وأفغانستان.
    Lorsque j'ai pris mes fonctions, environ 180 000 Américains étaient déployés en Iraq et en Afghanistan. UN فعندما تسلمت منصبي، كان هناك حوالي 000 180 أمريكي يخدمون في العراق وأفغانستان.
    Dès les toutes premières heures, la République de Macédoine a pris part aux coalitions antiterroristes internationales en Iraq et en Afghanistan. UN منذ البداية، كانت جمهورية مقدونيا جزءا من التحالفين الدوليين لمكافحة الإرهاب في العراق وأفغانستان.
    Il est inadmissible que la neutralité de l'ONU soit exploitée par des groupes qui cherchent à semer le chaos, comme cela se passe en Irak et en Afghanistan. UN وأضاف أن حياد المنظمة لا ينبغي استغلاله من جانب المجموعات التي تحاول بث الفوضى كما حدث في العراق وأفغانستان.
    C'est ce qui explique en partie les efforts déployés par la Roumanie conjointement avec des partenaires et des alliés pour appuyer le processus de stabilisation et de reconstruction en Iraq et en Afghanistan. UN هذا جزء من أسباب مساعي رومانيا المشتركة مع الشركاء والحلفاء لدعم الاستقرار وإعادة البناء في العراق وأفغانستان.
    L'Iran est particulièrement intéressé à la consolidation de la sécurité et de la stabilité en Iraq et en Afghanistan. UN وتهتم إيران بشكل خاص بتعزيز الأمن والاستقرار في العراق وأفغانستان.
    :: Le Koweïtien Moutaeh Osman, qui s'était battu en Iraq et en Afghanistan. UN :: الكويتي مطاوع العثمان: قاتل في العراق وأفغانستان.
    Nous souffrons des actions terroristes atroces perpétrées en Iraq et en Afghanistan contre nos diplomates et nos ressortissants. UN وما فتئنا نعاني من الأنشطة الإرهابية البغيضة التي ترتكب في العراق وأفغانستان ضد دبلوماسيينا ومواطنينا.
    Les Maldives demandent également à la communauté internationale de poursuivre et d'intensifier ses efforts en vue de rétablir la paix et la stabilité en Iraq et en Afghanistan. UN كما تدعو ملديف المجتمع الدولي إلى مواصلة تعزيز الجهود الرامية إلى إحلال السلام وتحقيق الاستقرار في العراق وأفغانستان.
    Il nous suffit d'examiner la situation en Iraq et en Afghanistan. UN فما علينا سوى أن ننظر إلى الأوضاع في العراق وأفغانستان.
    En outre, elle appuie les efforts internationaux visant à stabiliser la situation en Iraq et en Afghanistan. UN وهي كذلك تدعم الجهود الدولية المبذولة لتحقيق استقرار الحالة في العراق وأفغانستان.
    Les progrès réalisés en Iraq et en Afghanistan devraient donner lieu à un nouvel élan de solidarité avec les peuples de ces pays. UN وينبغي أن يؤدي التقدم المحرز في العراق وأفغانستان إلى تجديد التضامن مع شعبي هذين البلدين.
    Les forces armées lettones ont, à maintes occasions, été confrontées à des dispositifs explosifs improvisés en Iraq et en Afghanistan: ces dispositifs sont généralement employés dans le cadre d'attaques multiples lancées le plus souvent sans aucun égard pour les victimes civiles. UN وقد صادفت القوات المسلحة اللاتفية تلك الأجهزة، في عدة مناسبات، في العراق وأفغانستان: كانت توضع بصفة عامة كجزء من هجمات معقدة، مع قلة اعتبار الإصابات المدنية أو عدم إيلاء الاعتبار لها.
    L'an dernière, l'UNOPS a facilité de diverses manières la tenue d'élections en Iraq et en Afghanistan. UN 69 - وقد أجريت الانتخابات في العراق وأفغانستان في العام الماضي ووفر المكتب الدعم بطرق متنوعة.
    De nouvelles attaques en Iraq et en Afghanistan sont à craindre et il est possible que le personnel et les installations des Nations Unies soient pris pour cibles dans d'autres lieux. UN ويظل احتمال وقوع هجمات أخرى في العراق وأفغانستان قائما، وثمة كذلك احتمال واضح لاستهداف أفراد الأمم المتحدة ومرافقها بصورة مباشرة وعمدية في المواقع الأخرى.
    L'orateur se déclare profondément affligé par la mort de journalistes en Iraq et en Afghanistan alors qu'ils s'acquittaient de leur tâche dans des territoires dévastés par des conflits tragiques, et il demande que toutes les mesures nécessaires soient prises pour garantir la sécurité et la liberté des journalistes dans l'exercice de leurs fonctions. UN وأعرب عن حزنه العميق لوفيات الصحفيين في العراق وأفغانستان أثناء العمل في المناطق المنكوبة بالنـزاعات الشديدة وأعرب عن أمله في اتخاذ جميع الخطوات الضرورية لضمان سلامتهم وحريتهم في أداء عملهم.
    Elle a reçu des informations indiquant que des sociétés de sécurité privées avaient recruté et formé des centaines de Péruviens pour aller travailler en Iraq et en Afghanistan en qualité de gardes de sécurité. UN وتلقى معلومات تفيد أن مئات البيرويين جندتهم ودربتهم في بيرو شركات أمنية خاصة للعمل في العراق وأفغانستان باعتبارهم ' ' حراس أمن``.
    C'était un de leurs meilleurs pilotes en Irak et en Afghanistan. Open Subtitles لقد كان أحد أعلى الطيارين في العراق وأفغانستان
    Il y a une invasion en cours actuellement... nos troupes sont en Irak et en Afghanistan et nous faisons du shopping Open Subtitles هناك غزو حالي قواتنا في العراق وأفغانستان ونحن هنا نتسوق
    Les gouvernements ont un bilan très négatif à propos de cette question. Après la guerre du Vietnam, par exemple, les forces armées des États-Unis ont supprimé ce qu'elles avaient appris concernant la contre-insurrection, et ont été contraintes de le redécouvrir au prix fort en Irak et en Afghanistan. News-Commentary الواقع أن سجل أداء الحكومات بالغ السوء عندما يتعلق الأمر بالإجابة على هذا السؤال. فبعد حرب فيتنام على سبيل المثال، قَمَعَت القوات المسلحة الأميركية ما تعلمته حول مكافحة التمرد، فقط لكي تعيد اكتشافه بالطريق الصعب في العراق وأفغانستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus