"في العقود الثلاثة الماضية" - Traduction Arabe en Français

    • au cours des trois dernières décennies
        
    • au cours des trente dernières années
        
    • ces trente dernières années
        
    • depuis une trentaine d'années
        
    Nous avons accueilli en moyenne près de 3 millions de ressortissants afghans au cours des trois dernières décennies. UN لقد استضفنا في المتوسط 3 ملايين مواطن أفغاني في العقود الثلاثة الماضية.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Il est incontestable que les inégalités de revenu se sont rapidement creusées dans les pays développés au cours des trente dernières années. UN وتشير وثائق كثيرة إلى زيادة سريعة في تفاوت الدخل في البلدان المتقدمة في العقود الثلاثة الماضية.
    Le fait qu'à ce jour, trois pays seulement aient quitté la catégorie des pays les moins avancés au cours des trois dernières décennies préoccupe profondément la communauté internationale. UN ومما يبعث على بالغ قلق المجتمع الدولي أنه لم تخرج من فئة أقل البلدان نموا في العقود الثلاثة الماضية إلا ثلاثة بلدان حتى الآن.
    Afin de placer l'effort actuel dans son contexte historique, il peut être utile de distinguer différentes phases dans l'évolution du dialogue pour le développement au cours des trois dernières décennies. UN ولعله من المفيد، بغية وضع هذا المجهود في اطار تاريخي، التمييز بين مختلف مراحل تطور الحوار اﻹنمائي في العقود الثلاثة الماضية.
    De fait, l'une des grandes réussites de Cuba au cours des trois dernières décennies a été de garantir la justice sociale et l'égalité des chances à tous les membres de la société. UN والواقع أن من اﻹنجازات اﻷساسية التي حققتها كوبا في العقود الثلاثة الماضية هي ضمان العدالة الاجتماعية وتكافؤ الفرص لجميع أفراد المجتمع.
    Les eaux usées restent la plus grande source de contamination, par volume, étant donné que les déversements d'eaux usées sur les côtes ont augmenté de manière alarmante au cours des trois dernières décennies. UN وما فتئت مياه المجاري تشكل أكبر مصدر للتلوث من حيث الحج م، حيث زاد تصريف مياه المجاري في المناطق الساحلية بدرجـة كبيرة في العقود الثلاثة الماضية.
    Dans certains pays et groupements de pays, tels que la Finlande et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, le coefficient de Gini a augmenté de plus de 10 points au cours des trois dernières décennies. UN وفي بعض البلدان وتجمعات البلدان، من مثل فنلندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، حدثت زيادات تربو على 10 من نقاط جيني في العقود الثلاثة الماضية.
    Le nombre de femmes admises dans les universités et autres établissements d'enseignement supérieur au cours des trois dernières décennies a considérablement augmenté, jusqu'à être multiplié par 27 durant la période considérée. UN وسجل عدد النساء الملتحقات بالجامعات وغيرها من مراكز التعليم العالي في العقود الثلاثة الماضية ارتفاعا هائلا إذ تضاعف 27 مرة قياسا إلى العقود الثلاثة التي سبقت.
    52. La persistance des problèmes posés par la dépendance à l'égard des produits de base au cours des trois dernières décennies montre que les marchés n'ont pas été capables de résoudre ces problèmes et qu'il ne faut pas compter qu'ils le puissent. UN 52- ويشير استمرار مشاكل الاعتماد على السلع الأساسية في العقود الثلاثة الماضية إلى أن الأسواق لم تتمكن من حل المشكلة، ولا يمكن توقع ذلك منها.
    Seuls trois pays ont quitté la catégorie des PMA au cours des trois dernières décennies, à savoir le Botswana, le Cap-Vert et les Maldives (en janvier 2011). UN ولم يخرج من هذه الفئة في العقود الثلاثة الماضية سوى ثلاثة بلدان هي: بوتسوانا والرأس الأخضر وملديف (في كانون الثاني/يناير 2011).
    Seuls trois pays ont quitté la catégorie des PMA au cours des trois dernières décennies, à savoir le Botswana, le CapVert et les Maldives (en janvier 2011). UN ولم يخرج من هذه الفئة في العقود الثلاثة الماضية سوى ثلاثة بلدان هي: بوتسوانا والرأس الأخضر وملديف (في كانون الثاني/يناير 2011).
    La culture n'est pas restée étrangère à cette situation; au cours des trente dernières années, elle a connu un important élan: modernisée et démocratisée, elle est aujourd'hui beaucoup plus accessible à l'ensemble de la population. UN ولم تبقَ الثقافة بمنأىً عن هذه الظروف؛ فقد شهدت في العقود الثلاثة الماضية ازدهاراً مهماً فحُدّثت واكتسبت طابعاً ديمقراطياً، بحيث أصبحت متاحة للسكان كافة بدرجة أكبر.
    C'est ce qui semble s'être produit au Japon au cours des trente dernières années : la part de l'épargne des entreprises dans le PIB a reculé parallèlement à celle des bénéfices (dans la valeur ajoutée brute) et l'augmentation de l'épargne des ménages a largement compensé ce recul (tableau 42 et 43). UN وهذا ما حدث فيما يبدو في اليابان في العقود الثلاثة الماضية: فقد هبطت مدخرات الشركات كنسبة من الناتج المحلي الاجمالي ومعها نصيب اﻷرباح )في القيمة المضافة الاجمالية( ولكن الزيادة في مدخرات اﻷسر المعيشية قد عوضت إلى حد بعيد عن هذا الانخفاض )الجدولان ٢٤ و٣٤(.
    Depuis ces trente dernières années, toutefois, le soutien à l'agriculture a nettement diminué. UN غير أن دعم الزراعة في العقود الثلاثة الماضية انخفض انخفاضاً شديداً.
    97. Les droits fonciers font partie intégrante du processus de réforme agraire, qui est au centre des débats et des programmes nationaux et internationaux dans le monde entier depuis une trentaine d'années. UN ٩٧ - تعد حقوق اﻷراضي جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح الزراعي التي تناولتها المناقشات والبرامج على الصعيدين الدولي والوطني في العقود الثلاثة الماضية في جميع أرجاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus