"في العمالة والمهن" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'emploi et la profession
        
    • emploi et profession
        
    • emploi et occupation
        
    • en matière d'emploi
        
    • dans l'emploi et les professions
        
    Cette convention vise à éliminer la discrimination dans l'emploi et la profession, notamment celle fondée sur la race, la couleur ou le sexe. UN وتهدف الاتفاقية إلى القضاء على التمييز في العمالة والمهن على أساس جملة أمور منها العرق ولون البشرة والنوع الجنساني.
    Elle l'a prié aussi de fournir des informations sur les mesures pratiques prises afin de prévenir et combattre le harcèlement sexuel dans l'emploi et la profession. UN وطلبت أيضا من الحكومة أن تقدم معلومات عن التدابير العملية المتخذة من أجل منع التحرش الجنسي في العمالة والمهن ومعالجته.
    La Commission a attiré l'attention du Gouvernement sur l'effet préjudiciable que de telles restrictions pouvaient avoir sur l'égalité des chances et de traitement des femmes dans l'emploi et la profession. UN ووجهت اللجنة انتباه الحكومة إلى الآثار الضارة التي يمكن أن تتركها هذه القيود على مساواة المرأة في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن.
    1b Ratification par le pays de la Convention de l'Organisation internationale du Travail (no 111) concernant la discrimination (emploi et profession) UN 1 (ب) تصديق البلد أم لا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في العمالة والمهن
    La Convention concernant la discrimination (emploi et profession), ratifiée le 4 avril 1961; UN الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن - صُدِّق عليها في 4 نيسان/أبريل 1961
    Convention No 111 de 1958 concernant la discrimination (emploi et occupation), ratifiée par 169 États membres ; UN :: اتفاقية التمييز (في العمالة والمهن)، 1958 (رقم 111) التي صدّقت عليها 169 دولة عضواً
    - Convention no 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن
    Elle a également demandé au Gouvernement de prendre des mesures visant à renforcer la capacité des fonctionnaires ayant pour mission de faire respecter les lois, d'identifier les situations de discrimination dans l'emploi et la profession et d'y remédier. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تتخذ تدابير ترمي إلى تعزيز قدرة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين على تحديد التمييز في العمالة والمهن ومعالجته.
    Elle a demandé à nouveau instamment au gouvernement de prendre des dispositions visant à ce que la législation définisse et interdise expressément le harcèlement sexuel dans l'emploi et la profession, qu'il s'agisse du harcèlement sexuel quid pro quo ou du harcèlement sexuel dû à un environnement de travail hostile. UN وحثّت اللجنة مجددا الحكومة على اتخاذ خطوات من أجل تعريف وحظر التحرش الجنسي في العمالة والمهن تعريفا وحظرا صريحين، يشمل كلا من التحرش مقابل منح امتيازات والتحرش في بيئة عدائية.
    Elle l'a prié de saisir l'occasion de la révision du Code du travail pour y inclure des dispositions définissant expressément et interdisant le harcèlement sexuel dans l'emploi et la profession, à la fois en ce qui concernait le harcèlement sexuel s'apparentant à un chantage (quid pro quo) et le harcèlement sexuel dû à un environnement hostile, et de fournir des informations sur les progrès réalisés à cet égard. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تنتهز فرصة تنقيح قانون العمل لتدرج فيه أحكاما تعرف التحرش الجنسي في العمالة والمهن وتحظره بشكل صريح، وذلك سواء كان هذا التحرش مقابل منح امتيازات أو يحدث في بيئة عدائية.
    La Commission prie le Gouvernement de préciser quelle est l'incidence des propositions susmentionnées du comité et des procédures de codétermination sur le cadre législatif actuel concernant l'élimination de la discrimination et la promotion de l'égalité dans l'emploi et la profession. UN وتسأل اللجنة الحكومة عن مدى تأثير المقترحات التي تقدّمت بها اللجنة المذكورة أعلاه وإجراءات التعاون بين الموظفين والإدارة في رسم السياسات على الإطار التشريعي الحالي للقضاء على التمييز في العمالة والمهن ولتعزيز المساواة.
    Elle a également noté l'absence, dans le Code du travail (révision de 2000), de toute disposition définissant ou interdisant la discrimination dans l'emploi et la profession. UN وأشارت أيضاً إلى غياب أي حكم في قانون العمل (النسخة المنقحة لعام 2000) يعرف أو يحظر التمييز في العمالة والمهن.
    La Commission a prié le Gouvernement d'indiquer les mesures spéciales prises ou envisagées dans le cadre de ce plan d'action pour promouvoir l'égalité de chances et de traitement des femmes dans l'emploi et la profession, y compris l'éducation et la formation. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة أن تشير إلى التدابير الخاصة التي اتُخذت أو يُعتزم اتخاذها بموجب خطة العمل هذه لتعزيز مساواة النساء في الفرص والمعاملة في العمالة والمهن بما في ذلك الحصول على التعليم والتدريب.
    La Commission a en outre relevé dans sa demande directe que la loi susmentionnée interdisait aussi le harcèlement sexuel dans l'emploi et la profession, le harcèlement sexuel étant considéré comme une forme de discrimination fondée sur le sexe. Toutefois, si cette loi définissait le harcèlement sexuel comme responsable d'un environnement de travail hostile, elle n'incluait pas les éléments du chantage sexuel (quid pro quo). UN وأشارت اللجنة في طلبها المباشر، إضافة إلى ما ورد في ملاحظتها، إلى أن القانون المذكور أعلاه يحظر أيضا التحرش الجنسي في العمالة والمهن بوصفه شكلا من أشكال التمييز الجنسي، إلا أنه يعرّفه بوصفه تحرشا عدائيا في بيئة العمل فقط دون إدراج العناصر المقابلة له.
    La Convention concernant la discrimination (emploi et profession), 1958 (no 111) pour les années 20052006. UN :: الاتفاقية المتعلقة بالتمييز (في العمالة والمهن)، 1958 (رقم 111) - فيما يتصل بالسنتين 2005-2006.
    :: Convention de l'OIT concernant la discrimination (emploi et profession) (no 111) UN :: اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن (رقم 111)
    Convention concernant la discrimination (emploi et profession), 1958 (no 111) UN الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن لسنة 1958 (رقم 111)
    :: Convention concernant la discrimination (emploi et profession), 1958 (no 111), ratifiée par 166 États membres; UN :: الاتفاقية المتعلقة بالتمييز (في العمالة والمهن)، 1958 (رقم 111)، التي صدقت عليها 166 دولة عضوا
    Convention concernant la discrimination (emploi et profession), 1958 (no 111) (demande directe de 2005) UN الاتفاقية المتعلقة بالتمييز (في العمالة والمهن)، 1958 (رقم 111) (طلب مباشر في عام 2005)
    :: Convention concernant la discrimination (emploi et profession), 1958 (no 111); UN :: الاتفاقية المتعلقة بالتمييز في العمالة والمهن لعام 1958 (رقم 111)؛
    - Convention no 111 de 1958 concernant la discrimination (emploi et occupation), ratifiée par 169 États membres; UN - اتفاقية التمييز (في العمالة والمهن)، 1958 (رقم 111) التي صدّقت عليها 169 دولة عضوا؛
    - Convention N° 111 concernant la discrimination en matière d'emploi et de profession UN الاتفاقية رقم ١١١ بشأن التفرقة العنصرية في العمالة والمهن
    En vue de la gravité du harcèlement sexuel dans l'emploi et les professions et de son impact, la Commission a attiré l'attention du Gouvernement sur la nécessité de faire en sorte que la législation interdise explicitement le harcèlement sexuel. UN ونظرا إلى خطورة التحرش الجنسي في العمالة والمهن استرعت اللجنة انتباه الحكومة إلى ضرورة حظر التحرش الجنسي صراحة في القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus