"في العملية التحضيرية وفي المؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • au processus préparatoire et à la Conférence
        
    • au processus préparatoire de la Conférence
        
    • aux préparatifs et à la Conférence
        
    • aux travaux préparatoires et à la Conférence
        
    • pour les travaux préparatoires et la Conférence
        
    • aux préparatifs de la Conférence
        
    • à cette préparation et à la Conférence
        
    • aux activités préparatoires et à la Conférence
        
    • aux activités préparatoires et à la cConférence
        
    • ainsi qu'à la Conférence
        
    • à la préparation de la Conférence
        
    • du processus préparatoire et de la Conférence
        
    À cet effet, il faut associer les institutions de Bretton Woods, l'OMC et les organismes régionaux au processus préparatoire et à la Conférence elle-même. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أيضا أن تشارك مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية والهيئات اﻹقليمية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    ARRANGEMENTS ADOPTÉS POUR L'ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES COMPÉTENTES ET DES AUTRES GRANDS GROUPES ET POUR LEUR PARTICIPATION au processus préparatoire et à la Conférence MONDIALE UN الترتيبات التي أُقرت لاعتماد ومشاركة المنظمات غير الحكومية ذات الصلة والمجموعات الرئيسية الأخرى في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي للحد من الكوارث
    Accréditation des organisations non gouvernementales et des autres grands groupes au processus préparatoire et à la Conférence mondiale sur la prévention des catastrophes UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    Les États membres se sont déclarés satisfaits de la contribution technique apportée par la CNUCED au processus préparatoire de la Conférence. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    8. Appelle tous les États Membres à continuer de participer activement aux préparatifs et à la Conférence elle-même en vue d'en assurer la réussite ; UN 8 - تهيب بجميع الدول الأعضاء مواصلة المشاركة بفعالية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، بهدف التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر؛
    À cet égard, les ministres ont fait valoir la nécessité pour les pays non alignés et les autres pays en développement de participer effectivement aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. UN وفي هذا الصدد، أكدت اللجنة المذكورة الحاجة إلى أن تشارك بلدان عدم الانحياز والبلدان النامية اﻷخرى بشكل فعال في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    15. Accueille avec satisfaction les contributions venant de toutes les régions qui pourraient constituer des apports techniques pour les travaux préparatoires et la Conférence elle-même ; UN 15 - ترحب بإسهامات جميع المناطق التي يمكن أن تقدم مدخلات فنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛
    IV. Modalités de participation au processus préparatoire et à la Conférence UN رابعاً - طرائق المشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر
    Le Groupe des pays en développement sans littoral espère que la communauté internationale contribuera activement au processus préparatoire et à la Conférence d'examen elle-même. UN وتأمل مجموعة البلدان النامية غير الساحلية في أن يساهم المجتمع الدولي بنشاط في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الاستعراضي.
    Nous espérons que cet intérêt se traduira par une participation constructive au processus préparatoire et à la Conférence qui doit avoir lieu en 2012. UN ويحدونا الأمل في أن يترجم هذا الاهتمام إلى مشاركة بناءة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر الذي سيعقد في عام 2012.
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités menées par le secrétariat dans le cadre des préparatifs de la Conférence et contient des propositions en vue d'améliorer la participation des autorités locales et autres parties prenantes au processus préparatoire et à la Conférence elle-même. UN وتقدم هذه الوثيقة تقريرا عن الأنشطة التي اضطلعت بها الأمانة في التحضير للمؤتمر وتعرض مقترحات بشأن تحسين مشاركة السلطات المحلية وغيرها من الجهات المعنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    La participation active de toutes les parties prenantes concernées, en particulier celles originaires des pays en développement, au processus préparatoire et à la Conférence elle-même, servirait de base à une stratégie globale efficace pour relever le défi du développement urbain durable. UN ومن شأن المشاركة الفعالة لجميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة، لا سيما المنتمين للبلدان النامية، في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، أن توفر الأساس لنَهج شامل يكفل النجاح في مواجهة تحديات التنمية الحضرية المستدامة.
    Elle demande à la communauté internationale et aux partenaires de développement de participer activement au processus préparatoire et à la Conférence elle-même. UN واختتمت كلمتها بقولها إنها تدعو المجتمع الدولي وشركاء التنمية إلى المشاركة بصورة نشطة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    III. MODALITÉS DE PARTICIPATION au processus préparatoire et à la Conférence UN ثالثاً- كيفية المشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر
    Les États membres se sont déclarés satisfaits de la contribution technique apportée par la CNUCED au processus préparatoire de la Conférence. UN وأعربت الدول الأعضاء عن ارتياحها لمساهمات الأونكتاد الفنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    ACCRÉDITATION DES ORGANISATIONS NON GOUVERNEMENTALES ET DES AUTRES GRANDS GROUPES au processus préparatoire de la Conférence MONDIALE SUR LA PRÉVENTION DES CATASTROPHES UN اعتماد المنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى للمشاركة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر العالمي المعني بالحد من الكوارث
    8. Appelle tous les États Membres à continuer de participer activement aux préparatifs et à la Conférence elle-même en vue d'en assurer la réussite; UN 8 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة المشاركة بهمة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، بهدف التوصل إلى نتيجة ناجحة للمؤتمر؛
    Les pays donateurs et d'autres pays en développement qui étaient en mesure de le faire ont été invités à verser des contributions extrabudgétaires aux Fonds d'affectation spéciale de la CNUCED pour les PMA, afin de faciliter la participation d'experts de ces pays aux travaux préparatoires et à la Conférence elle-même. UN ودُعيت البلدان المانحة وغيرها من البلدان النامية القادرة على التبرع إلى تقديم تبرعات خارجة عن الميزانية إلى صندوق الأونكتاد الاستئماني لأقل البلدان نمواً بغية المساعدة في مشاركة خبراء هذه البلدان في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    13. Accueille avec satisfaction les contributions venant de toutes les régions qui pourraient constituer des apports techniques pour les travaux préparatoires et la Conférence elle-même; UN " 13 - ترحب بإسهامات جميع المناطق التي يمكن أن تقدم مدخلات فنية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته؛
    Le Groupe des 77 et la Chine sont très inquiets du manque de ressources dans le fonds d'affectation de la Conférence et espèrent que les donateurs y contribueront encore pour assurer la participation des pays en développement aux préparatifs de la Conférence. UN كما أعربت عن القلق الشديد الذي يساور مجموعة الـ 77 والصين بسبب الافتقار إلى الموارد في الصندوق الائتماني الخاص بالمؤتمر وعن أملها في أن تقدم الجهات المانحة مزيدا من التبرعات للصندوق لضمان مشاركة البلدان النامية في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Il s'est félicité du soutien financier apporté à la préparation de la Conférence par l'Union européenne, la Norvège et le SaintSiège, et il a invité d'autres donateurs multilatéraux et bilatéraux à contribuer généreusement à cette préparation et à la Conférence ellemême. UN وأعرب عن تقديره للدعم المالي المقدم من الاتحاد الأوروبي والنرويج والكرسي الرسولي للعملية التحضيرية، وشجع مانحين إضافيين متعددي الأطراف وثنائيين على الإسهام بسخاء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه.
    Le Comité préparatoire sera invité à adopter son règlement intérieur provisoire et les modalités de l'accréditation et de la participation des grands groupes et autres parties prenantes compétentes aux activités préparatoires et à la Conférence. UN ستُدعى اللجنة التحضيرية إلى اعتماد النظام الداخلي المؤقت وترتيبات اعتماد المجموعات الرئيسية وغيرها من الجهات المعنية ومشاركتها في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    16. Demande aux États Membres de veiller à ce que les collectivités locales et toutes les autres parties prenantes participent effectivement aux activités préparatoires et à la cConférence elle-même, et, notamment, d'accélérer l'élaboration des rapports nationaux au titre d'Habitat III et leur présentation au secrétariat de la cConférence au plus tard en décembre 2014; UN ' ' 16 - تهيب بالدول الأعضاء إلى ضمان أن تشارك الحكومات المحلية وجميع الجهات المعنية الأخرى مشاركة فعالة في العملية التحضيرية وفي المؤتمر نفسه، والقيام بجملة أمور منها الإسراع في إعداد التقارير الوطنية للموئل الثالث وتقديمها إلى أمانة الموئل الثالث في أجل لا يتعدى كانون الأول/ديسمبر 2014؛
    Le Japon a l'intention de participer activement à sa préparation et il demande instamment à tous les fonds, programmes et institutions spécialisées des Nations Unies de faire un effort concerté pour y contribuer ainsi qu'à la Conférence elle-même. UN وقال إن اليابان تعتزم المشاركة بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر، وحث جميع الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة ذات الصلة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على بذل جهود متضافرة لﻹسهام في العملية التحضيرية وفي المؤتمر ذاته.
    Il a souligné la nécessité de financer la participation des PMA à la préparation de la Conférence et à la Conférence elle-même. UN وتم التشديد على الحاجة إلى تمويل مشاركة أقل البلدان نمواً في العملية التحضيرية وفي المؤتمر.
    Dans cet esprit, nous attendons avec impatience de coopérer avec nos partenaires dans le cadre du processus préparatoire et de la Conférence de 2012. UN وبهذه الروح، نتطلع إلى التعاون مع الشركاء في العملية التحضيرية وفي المؤتمر في عام 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus