"في العنف الجنسي" - Traduction Arabe en Français

    • la violence sexuelle
        
    • de violences sexuelles
        
    • de violence sexuelle
        
    • des violences sexuelles
        
    • aux violences sexuelles
        
    • pour violence sexuelle
        
    • les violences sexuelles
        
    L'absence d'actes signalés ne signifie pas qu'aucun incident ne s'est produit : dans un contexte de conflit, la violence sexuelle est souvent invisible mais rarement inexistante. UN وعدم الإبلاغ في العنف الجنسي لا يعني عدم حدوثه: فهو في حالات النزاع نادرا ما يكون مرئيا، وكثيرا ما يكون موجودا.
    On a cependant assisté ces dernières années à une augmentation de la violence sexuelle au sein du système scolaire. UN ومع ذلك، شهدت السنوات القليلة الماضية زيادة في العنف الجنسي داخل نظام المدارس.
    la violence sexuelle ou sexiste à l'égard des civils est demeurée un problème majeur dans la région. UN ويتمثل أحد التحديات الكبيرة في المنطقة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس.
    Autres formes de violences sexuelles UN جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي
    Les cas de violence sexuelle imputables à des agents de la force publique doivent faire l'objet d'enquêtes et de poursuites et être fermement réprimés. UN وينبغي التحقيق في العنف الجنسي الذي أفادت التقارير بارتكابه على يد قوات الأمن، ومحاكمة مرتكبيه، ومعاقبتهم بشدة.
    De même, on observe une accentuation des violences sexuelles faites à la femme comme conséquence de la guerre. UN وفي الوقت نفسه نشهد تزايدا في العنف الجنسي ضد المرأة نتيجة للحرب.
    La mission a pris note des progrès réalisés en Côte d'Ivoire dans le domaine des droits de l'homme, bien que, selon les représentants de la société civile, la tendance aux violences sexuelles à motivation sexiste se maintienne dans le pays, représentant une menace et un obstacle à la liberté de circulation des femmes sur tout le territoire. UN 144 - لاحظت البعثة التقدم المحرز في كوت ديفوار في مجال حقوق الإنسان، على الرغم من تأكيد ممثلي المجتمع المدني على الاتجاه المستمر في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس في البلد، الأمر الذي يشكل تهديدا وعقبة لحرية الحركة بالنسبة إلى النساء في جميع أرجاء الإقليم.
    107.59 Mettre sa législation en conformité avec les normes internationales relatives à l'institution de poursuites pour violence sexuelle constitutive de crime de guerre (Finlande); UN 107-59 مواءمة تشريعاتها مع المعايير الدولية ذات الصلة بمقاضاة مرتكبي جرائم الحرب المتمثلة في العنف الجنسي (فنلندا)؛
    Il a fourni au Bureau du Procureur général le soutien d'experts en enquêtes sur les violences sexuelles. UN وزود مكتب المدعي العام بدعم الخبراء في إطار عمليات التحقيق في العنف الجنسي.
    Nous devons remédier à tout l'éventail de paramètres qui contribuent à la violence sexuelle en temps de conflit et mettre en place un système opérationnel complet de sécurité et de justice, conforme au droit international en vigueur. UN ويجب أن نعالج طائفة العوامل التي تسهم في العنف الجنسي في حالات النزاع، وأن نعد استجابة شاملة في مجال أمن العمليات والعدالة، على نحو يتسق مع القانون الدولي المنطبق.
    Bien que les conditions actuelles de la sécurité en République centrafricaine ne permettent pas la fourniture d'assistance, son gouvernement a demandé à l'Équipe d'aider la gendarmerie à créer une unité spéciale chargée des questions touchant la violence sexuelle. UN وفي حين أن الحالة الأمنية الراهنة في جمهورية أفريقيا الوسطى لا تسمح بتقديم المساعدة، تلقى الفريق طلبا من الحكومة فيما يتعلق بتوفير الدعم المقدم إلى قوات الدرك من أجل إنشاء وحدة متخصصة في العنف الجنسي.
    Il faut notamment prendre des mesures pour prévenir la violence sexuelle et les autres formes de violence sexiste, mener des enquêtes et en poursuivre les auteurs. UN وهناك حاجة إلى العمل بشكل خاص من أجل المنع الفعال والتحقيق في العنف الجنسي وكل أشكال العنف الأخرى القائمة على أساس نوع الجنس ومحاكمة مقترفيها.
    On peut citer parmi les thèmes cruciaux la violence sexuelle et sexiste, la réforme législative et constitutionnelle et le renforcement des capacités des institutions judiciaires ainsi que de la Commission des droits de l'homme. UN ومن بين هذه التحديات، تتمثل التحديات الهامة في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، والإصلاح القانوني والدستوري، وبناء قدرات مؤسسات قطاع العدل ولجنة حقوق الإنسان.
    en cours et au lendemain des conflits Toutes les contributions nationales faites au présent rapport mentionnent systématiquement trois facteurs encourageant et exacerbant la violence sexuelle. UN 17 - اتفق جميع المساهمين في هذا التقرير على المستوى القطري على أن ثلاثة عوامل تساهم في العنف الجنسي وتفاقم من حدته.
    Les caractéristiques de la violence sexuelle sont diverses. UN 542 - والميل الجنسي واضح في العنف الجنسي.
    8 2) b) xxii)-6 Autres formes de violences sexuelles UN 8 (2) (ب) `22 ' -6 جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي
    8 2) e) vi)-6 Autres formes de violences sexuelles UN 8 (2) (هـ) `6 ' -6 جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي
    8 2) b) xxii)-6 Autres formes de violences sexuelles UN 8 (2) (ب) `22 ' -6 جريمة الحرب المتمثلة في العنف الجنسي
    La population continue à souffrir de l'insécurité, sous forme de violence sexuelle ou sexiste. UN 54 - وتواصلت معاناة المدنيين من انعدام الأمن المتمثل في العنف الجنسي والجنساني.
    Les cas de violence sexuelle imputables à des agents de la force publique doivent faire l'objet d'enquêtes et de poursuites et être fermement réprimés. UN وينبغي التحقيق في العنف الجنسي الذي أفادت التقارير بارتكابه على يد قوات الأمن، ومحاكمة مرتكبيه، ومعاقبتهم بشدة.
    Nous nous réjouissons de l'adoption par le Conseil, cette année, d'une résolution forte et tournée vers l'action pour lutter contre la pratique choquante des violences sexuelles en tant que méthode de guerre. UN من دواعي سعادتنا أن المجلس قد اعتمد هذا العام قرارا قويا عملي المنحى لمعالجة الممارسة المثيرة للجزع والمتمثلة في العنف الجنسي كوسيلة للحرب.
    Un nouveau programme de formation au travail d'enquête et à la prévention des violences sexuelles et sexistes conçu pour les membres de la Police des Nations Unies a été élaboré en 2011, et cinq stages régionaux de formation d'instructeurs ont déjà eu lieu. UN وقد اكتمل في عام 2011 إعداد منهج تدريبي مصمم حديثا لشرطة الأمم المتحدة في مجال التحقيق في العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ومنعهما، وأجريت خمس دورات تدريبية إقليمية للمدربين.
    L’on peut aussi se demander pourquoi, à l’alinéa e), il faut mentionner des spécialistes des questions ayant trait aux violences sexuelles ou à caractère sexiste et pourquoi il ne serait pas prévu aussi des spécialistes de crimes comme la torture, etc. UN وتساءل أيضا لماذا في الفقرة الفرعية )ﻫ( تدعو الحاجة الى ذكر الاختصاصيين في العنف الجنسي وما شابهه من أشكال العنف ؛ ولماذا لم يذكر الاختصاصيون في الجرائم مثل التعذيب وغيره ؟
    La Commission a également signalé que les violences sexuelles commises contre des hommes et des garçons avaient augmenté en 2013 et que des chefs militaires se livraient à l'exploitation sexuelle d'enfants de façon systématique. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت اللجنة عن زيادة في العنف الجنسي المرتكب ضد الرجال والفتيان خلال عام 2013، وعن وجود نمط للاستغلال الجنسي للأطفال من قبل القادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus