"في الغلاف الجوي" - Traduction Arabe en Français

    • dans l'atmosphère
        
    • atmosphériques
        
    • atmosphérique
        
    • de l'atmosphère
        
    • dans l'air
        
    • relevant
        
    • dans la biosphère
        
    • l'atmosphère en
        
    • sur l'atmosphère
        
    • l'atmosphère de
        
    • émissions
        
    Ces produits avaient un PRG extrêmement faible compte tenu de leur très bref temps de séjour dans l'atmosphère. UN ولهذه المواد قدرة منخفضة للغاية على إحداث الاحترار العالمي بسبب قصر دورة حياتها في الغلاف الجوي.
    Des programmes visant à réduire les émissions de méthane dans l'atmosphère sont en cours d'élaboration et d'expérimentation. UN لا تزال برامج الحد من انبعاثات غاز الميثان في الغلاف الجوي في مرحلة التحضير والتجارب في الوقت الحاضر.
    On estime que les hydrates de méthane contiennent presque 30 fois la quantité de gaz carbonique présente dans l'atmosphère. UN ومن المقدر أن هيدرات الميثان تحتوي على قرابة ٣٠ مثل مقدار ثاني أوكسيد الكربون في الغلاف الجوي.
    Partie I : Catégories de sources d'émissions atmosphériques UN الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    Ces mesures à long terme effectuées au sol nous aideront à comprendre des aspects essentiels du changement atmosphérique mondial. UN وستساعدنا هذه القياسات اﻷرضية الطويلة اﻷجل على فهم السمات اﻷساسية للتغير العالمي في الغلاف الجوي.
    Le véhicule est resté amarré pendant six mois avant de se désamarrer, se désorbiter et se désintégrer dans l'atmosphère terrestre UN وقد ظلّت ملتحمة لمدة ستة أشهر قبل أن تُنهي التحامها وتخرج عن مدارها وتحترق في الغلاف الجوي للأرض.
    En 1896, le scientifique suédois, Svante Arrhenius avait calculé que le double de CO2 dans l'atmosphère ferait fondre la glace de l'Arctique. Open Subtitles بالعودة ماضياً إلى 1896 حَسَبَ العالم السويدي سفانبيه آرهينيس أن مُضاعفة كمية ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي
    Le pergélisol en décongélation émet du dioxyde de carbone et du méthane, un gaz à effet de serre encore plus puissant, dans l'atmosphère. Open Subtitles يُطلق ذوبان الأراضي المتجمدة ثاني أكسيد الكربون و الميثان و حتى غازات دفيئة أكثر فاعلية في الغلاف الجوي.
    Les explosions atomiques entre la fin des années 40 et 1963 ont fait augmenter le niveau de C-14 dans l'atmosphère. Open Subtitles الإنفجارات الذرية بين أواخر الأربعينات وعام 1963 بشكل ملحوظ زاد مستويات كاربون 14 في الغلاف الجوي.
    Ma fusée va exploser dans l'atmosphère, et faire pleuvoir les bienfaits de Mr Sweet sur l'humanité. Open Subtitles صاروخي سينفجر عاليا في الغلاف الجوي سيمطر على الانسانية كلها افضال السيد سويت
    D'autres encore, par exemple les explosions nucléaires dans l'atmosphère et les accidents, sont des événements isolés ou des séries isolées d'événements. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    D'autres encore, comme les explosions nucléaires dans l'atmosphère et les accidents, sont des événements isolés ou des séries isolées d'événements. UN وتشكل مصادر أخرى، مثل التفجيرات التجريبية في الغلاف الجوي والحوادث، أحداثا متميزة أو سلاسل متميزة من اﻷحداث.
    La répartition et la vitesse de dépôt d'un grand nombre des polluants contenus dans l'atmosphère montrent des variations saisonnières liées à la température. UN ويكشف توزيع كثير من الملوثات وترسبها في الغلاف الجوي عن أنماط فصلية لها علاقة متبادلة مع درجة الحرارة.
    Toutefois, la propagation des infrasons dans l'atmosphère est complexe et caractérisée par des variations saisonnières et géographiques considérables. UN بيد أن انتشار الموجات دون السمعية في الغلاف الجوي أمر معقّد وشديد التغير، موسميا وجغرافيا، على السواء.
    Les centrales à charbon sont de nos jours considérées comme la principale source d'émissions de mercure dans l'atmosphère à l'échelle mondiale. UN ويبدو أن إنتاج الطاقة باستخدام الفحم يشكل اليوم أكبر مصدر عالمي على الإطلاق لانبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي.
    Les sciences du climat ont mis en relief à quel point la concentration de gaz à effet de serre dans l'atmosphère et la contribution des activités de l'homme à leur augmentation sont dangereuses. UN وقد سلط علم المناخ الضوء على خطورة ارتفاع مستويات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي ودور الأنشطة البشرية في زيادتها.
    Partie I : Catégories de sources d'émissions atmosphériques UN الجزء الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    Partie I : Catégories de sources d'émissions atmosphériques UN الفرع الأول: فئات مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي
    Première partie : Sources d'émissions atmosphériques de mercure UN الفرع الأول: مصادر انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي
    Cependant, un représentant a fait observer que si toutes les sources de pollution atmosphérique étaient couvertes par l'instrument, la mise en œuvre et le respect des dispositions de l'instrument constitueraient un défi majeur. UN ولكن أحد الممثلين قال إن إدراج جميع مصادر الانبعاثات في الغلاف الجوي سيمثل تحدياً كبيراً يعرقل تنفيذ الصك والامتثال له.
    Il est susceptible de se retrouver essentiellement dans la phase particulaire de l'atmosphère. Bioconcentration UN ومن المحتمل أن يوجد بشكل أساسي في المرحلة الهبائية في الغلاف الجوي.
    Elle s'est également dotée de mesures visant à réduire les charges de réfrigérants stables dans l'air. UN ويتضمَّن الحظر أيضاً تدابير موجودة لخفض شحنات التبريد الموجودة في المواد الثابتة في الغلاف الجوي.
    Un plan d'action national en vue de réduire et, dans la mesure du possible, éliminer les émissions atmosphériques de mercure de la Partie relevant des catégories de sources figurant dans la première partie de l'Annexe G.variante, notamment au moins : UN خطة عمل وطنية للحد من انبعاثات الزئبق في الغلاف الجوي من فئات المصادر المدرجة في الجزء الأول من المرفق زاي البديل، والقضاء على تلك الانبعاثات حيثما كان ذلك ممكناً، وتشتمل كحدّ أدنى على ما يلي:
    La circulation du dioxyde de carbone dans l'atmosphère, dans les océans et dans la biosphère est, dans une grande mesure, régulée par des facteurs naturels. UN وتنظم عوامل طبيعية إلى حد كبير دوران غاز ثاني أكسيد الكربون في الغلاف الجوي والمحيطات والمحيط الحيوي.
    La teneur actuelle de l'atmosphère en carbone est d'environ 760 GtC. UN وبالمقارنة، يبلغ حجم الكربون في الغلاف الجوي حاليا حوالي ٧٦٠ غيغاطن من الكربون.
    Les effets de l'activité solaire sur l'atmosphère créent des forces de traînée sur les orbites des satellites et modifient la distribution des débris spatiaux. UN كما أن تأثيرات النشاط الشمسي في الغلاف الجوي تُحدث انزياحا في مدارات السواتل وتغيرا في توزُّع الحطام الفضائي.
    Il faut donc réduire radicalement les émissions de gaz à effet de serre dans l'atmosphère de la planète. UN ولا بد أن تنخفض بشدة انبعاثات غازات الدفيئة في الغلاف الجوي للأرض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus