"في الغوطة" - Traduction Arabe en Français

    • dans la Ghouta
        
    • à la Ghouta
        
    • à Ghouta
        
    • de la Ghouta
        
    • assiégées
        
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il atteint 250 livres dans la Ghouta orientale. UN فمثلا في حين يبلغ سعر كيلو السكر 50 ليرة سورية في دمشق، يبلغ سعره 250 ليرة في الغوطة الشرقية.
    - La situation humanitaire continue de se détériorer de jour en jour dans les zones assiégées, en particulier dans la Ghouta orientale. UN - ولا تزال الحالة الإنسانية تشهد تدهورا يوما بعد يوم في المناطق المحاصَرة، ولا سيما في الغوطة الشرقية.
    Ainsi, alors que le prix du kilo de sucre est de 50 livres syriennes à Damas, il est de 250 livres dans la Ghouta orientale. UN ففي حين أن سعر كيلو السكر، مثلا، يبلغ 50 ليرة سورية في دمشق، فإنه يبلغ 250 ليرة سورية في الغوطة الشرقية.
    Violation : siège imposé par le régime syrien à la Ghouta orientale, Daraya, Hajar el-Assouad et Tadamoun UN الانتهاك: الحصار الذي يفرضه النظام السوري في الغوطة الشرقية وداريا والحجر الأسود والتضامن
    À 7 h 30, à Ghouta, un groupe terroriste armé a tiré sur un barrage des forces de l'ordre, faisant un blessé. UN 5 - في الساعة 30/7 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على حاجز حفظ النظام في الغوطة مما أدى إلى إصابة عنصر بجروح.
    Le bureau médical de l'Union révolutionnaire de la Ghouta orientale a signalé l'apparition dans cette zone de 3 cas de myases imputables au siège. UN أعلن المكتب الطبي الثوري الموحد في الغوطة الشرقية للمرة الأولى عن اكتشاف ثلاث حالات لداء النَّغَف في الغوطة الشرقية نتيجة لحصار النظام.
    La Mission a donc entrepris de procéder à des inspections à Moudamiyé dans la Ghouta occidentale et à Ain Tarma et Zamalka dans la Ghouta orientale. UN لذلك، شرعنا في إجراء عمليات التفتيش الموقعي في المعضمية في الغوطة الغربية وعين ترما وزملكا في الغوطة الشرقية.
    Des groupes armés occupent l'Institut technique agricole, dans la Ghouta orientale, et la faculté des lettres III à Deraa. UN تشغل الجماعات المسلحة كل من المعهد التقاني الزراعي في خرابو في الغوطة الشرقية وكلية الآداب الثالثة في درعا.
    En février, la mère et la sœur d'un homme recherché ont été arrêtées dans la Ghouta orientale. UN ففي شباط/فبراير، أُلقي القبض في الغوطة الشرقية على أم وشقيقة أحد المطلوبين.
    En août, les forces du régime ont utilisé des armes chimiques dans la Ghouta orientale et tué 1 429 personnes. UN ففي شهر آب/أغسطس، نشرت قواتُ النظام الأسلحةَ الكيميائية لقتل 429 1 شخصا في الغوطة الشرقية.
    Quelque 160 000 personnes sont assiégées par les forces progouvernementales dans la Ghouta orientale depuis fin 2012. UN 30 - ويقدر أن ثمة 000 160 شخص محاصر من قبل القوات الموالية للحكومة في الغوطة الشرقية منذ أواخر 2012.
    dans la Ghouta orientale, quelque 150 000 personnes sont toujours assiégées. UN ٢٣ - الغوطة الشرقية - لا يزال هناك حوالي 000 150 شخص تحت الحصار في الغوطة الشرقية.
    :: Le 13 mai, un obus de mortier est tombé sur la succursale du siège du Croissant-Rouge arabe syrien dans la Ghouta orientale. UN :: وفي 13 أيار/مايو، سقطت قذيفة هاون على المقر الفرعي للهلال الأحمر العربي السوري في حرستا في الغوطة الشرقية.
    Ghouta orientale : 150 000 personnes sont toujours assiégées dans la Ghouta orientale. UN 27 - الغوطة الشرقية: لا يزال 000 150 شخص محاصرين في الغوطة الشرقية.
    - Il y a 561 353 habitants dans la Ghouta orientale. UN - ويبلغ مجموع عدد السكان في الغوطة الشرقية 353 561 نسمة.
    :: L'OMS a fourni des articles nécessaires pour assurer le traitement de 71 000 patients à Douma, dans la Ghouta orientale, et 108 000 articles et traitements médicaux à Bosra, Hrak et Jassem, dans la province de Deraa. UN :: قدمت منظمة الصحة العالمية إمدادات طبية لمعالجة 000 71 حالة إلى دوما في الغوطة الشرقية و 000 108 من اللوازم والعلاجات الطبية في مناطق بُصرى والحراك وجاسم في محافظة درعا.
    Nombre des morts recensés dans la Ghouta orientale résultent du manque de fournitures médicales pour soigner les blessés, dû au blocus imposé par le régime. UN ونجم العديد من حالات الوفاة في الغوطة الشرقية عن الافتقار إلى اللوازم الطبية الضرورية اللازمة لعلاج الجرحى بسبب الحصار الذي يفرضه النظام.
    Le Réseau syrien des droits de l'homme a établi que 14 massacres avaient été commis dans la Ghouta orientale encerclée durant les mois de septembre et octobre 2014. UN وثقت الشبكة السورية لحقوق الإنسان 14 مجزرة في الغوطة الشرقية المحاصرة خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر 2014.
    à la Ghouta, des quantités non négligeables de sarin ont été utilisées dans le cadre d'une attaque bien planifiée visant sans distinction des zones habitées par des civils, provoquant d'innombrables victimes. UN 128- واستُخدمت في الغوطة كميات كبيرة من السارين في هجوم عشوائي خُطط له تخطيطاً جيداً استهدف مناطق مدنية مأهولة، مما تسبب في وقوع كثير من الضحايا.
    iii) De veiller à réclamer des comptes à ceux qui ont recouru à l'arme chimique à Ghouta et à les traduire devant la justice pénale internationale, du fait qu'il s'agit là d'un crime de guerre imprescriptible. UN ثالثا - التأكيد على ضرورة محاسبة مرتكبي جريمة استخدام الأسلحة الكيميائية في الغوطة وتقديمهم للعدالة الجنائية الدولية باعتبارها من جرائم الحرب التي لا تسقط بالتقادم.
    Des roquettes contenant des agents chimiques ont notamment été tirées contre des civils dans les faubourgs de la Ghouta orientale, plus précisément à Jobar, Zamalka, Ain Terma et Moudamiyé. UN وشملت تلك العمليات إطلاق صواريخ تحمل مواد كيميائية سامة ضد الأحياء المدنية المتركزة في الغوطة الشرقية، ولا سيما جوبر وزملكا وعين ترما والمعضمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus