Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
En ce qui concerne la gestion financière [...], le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | فيما يتعلق بالإدارة المالية، تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Prendre les mesures voulues pour garantir la validité, l'exactitude et l'exhaustivité des données utilisées pour calculer tous les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite arrivant à échéance au cours des exercices à venir, en s'assurant que l'information porte effectivement sur la bonne période | UN | اتخاذ التدابير الملائمة التي تضمن صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع التزامات ما بعد التقاعد والتزامات نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة بحيث يُكفل إسناد المعلومات إلى فترة الإبلاغ المالي الصحيحة |
L'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait, pour les exercices à venir, faire le nécessaire pour assurer l'exactitude des données utilisées pour calculer les prestations liées à la cessation de service (y compris l'assurance maladie). | UN | 71 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ التدابير المناسبة لضمان دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة. |
d) Engagements afférents à des exercices ultérieurs (ibid., art. 5.7; règle 105.2); | UN | (د) الدخول في التزامات تقابلها اعتمادات في الفترات المالية المقبلة (البند 5-7 من النظام المالي والقاعدة المالية 105-2)؛ |
Le Comité a recommandé à l'UNODC de veiller à l'exactitude des données servant au calcul des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service (dont l'assurance maladie après la cessation de service) pour les exercices financiers à venir (par. 78). | UN | أوصى المجلس بأن يكفل المكتب دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما فيها التزامات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة (الفقرة 78). |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام التي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Le Comité consultatif prend note de l'amélioration générale signalée par le Comité des commissaires aux comptes et espère que cette tendance se confirmera pendant les prochains exercices. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن العام الذي أشار إليه مجلس مراجعي الحسابات، وتتوقع أن يستمر هذا الاتجاه في الفترات المالية المقبلة. |
Prendre les mesures voulues pour garantir la validité, l'exactitude et l'exhaustivité des données utilisées pour calculer tous les engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite arrivant à échéance au cours des exercices à venir, en s'assurant que l'information porte effectivement sur la bonne période | UN | اتخاذ التدابير الملائمة التي تضمن صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع التزامات ما بعد التقاعد والتزامات نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة بما يكفل إسناد المعلومات إلى فترة الإبلاغ المالي الصحيحة |
Le FNUAP a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devrait prendre les mesures voulues pour garantir la validité, l'exactitude et l'exhaustivité des données utilisées pour calculer tous les montants payables, au cours des exercices à venir, à la cessation de service ou après la cessation de service, en s'assurant que l'information porte effectivement sur la bonne période. | UN | 90 - واتفق الصندوق مع ما جاء في توصية المجلس بأن يتخذ التدابير الملائمة التي تضمن صحة ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب جميع التزامات ما بعد التقاعد والتزامات نهاية الخدمة في الفترات المالية المقبلة بكفالة انتساب المعلومات إلى الفترة الصحيحة المشمولة بالتقرير. |
Le FNUAP examinera avec le PNUD les questions relatives à la validité, l'exactitude et l'exhaustivité des données utilisées pour calculer, au 31 décembre 2011, tous les montants payables, au cours des exercices à venir, à la cessation de service ou après la cessation de service, lors de la prochaine évaluation actuarielle. | UN | 26 - وسوف يعالج الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المسائل المتصلة بصلاحية ودقة واكتمال البيانات المستخدمة في حساب التزامات فترة ما بعد التقاعد والتزامات نهاية الخدمة، في الفترات المالية المقبلة في التقييم الاكتواري، اعتباراً من 31 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Au paragraphe 71, l'UNICEF a accepté la recommandation du Comité selon laquelle il devait, pour les exercices à venir, faire le nécessaire pour assurer l'exactitude des données utilisées pour calculer les prestations liées à la cessation de service (y compris l'assurance maladie). | UN | 242 - في الفقرة 71، توافق اليونيسيف على توصية المجلس باتخاذ التدابير المناسبة لضمان دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة. |
d) Engagements afférents à des exercices ultérieurs (article 5.7 du Règlement financier ; règle de gestion financière 105.2) ; | UN | (د) الدخول في التزامات تقابلها اعتمادات في الفترات المالية المقبلة (البند 5-7 من النظام المالي والقاعدة المالية 105-2)؛ |
L'UNODC a accepté, comme le Comité le recommandait, de veiller à l'exactitude des données servant au calcul des engagements au titre des prestations liées à la cessation de service (dont l'assurance maladie) pour les exercices financiers à venir. | UN | 79 - ووافق المكتب على التوصية الصادرة عن المجلس بأن يكفل المكتب دقة البيانات المستخدمة في حساب التزامات نهاية الخدمة (بما في ذلك التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة) في الفترات المالية المقبلة. |
Les gains d'efficience seront communiqués lors des prochains exercices. | UN | وسيجري الإبلاغ عن المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة في الفترات المالية المقبلة |