2. L'ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts figure dans la section I qui précède. | UN | 2- يرد جدول الأعمال المؤقت لاجتماع الخبراء المعني بالتجارة في القطاع الزراعي في الفرع الأول أدناه. |
L'ordre du jour provisoire de la Réunion d'experts figure dans la section I ci—dessus. | UN | يرد جدول الأعمال المؤقت للاجتماع في الفرع الأول أعلاه. |
L'ordre du jour provisoire de la quaranteseptième session figure dans la section I cidessus. | UN | يرد جدول الأعمال المؤقت للدورة الحالية في الفرع الأول أعلاه. |
Le Comité a émis sur les états financiers de la période considérée une opinion non assortie de commentaires qui figure à la section I du présent rapport. | UN | أصدر المجلس رأيا غير معدل بشأن البيانات المالية الخاصة بالفترة قيد الاستعراض، على النحو الوارد في الفرع الأول. |
La procédure suivie par le Comité dans le traitement des réclamations est exposée à la section I ci-dessous. | UN | ويرد وصف للاجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
dans la première partie du rapport sont définis le mandat et les méthodes de travail de la Rapporteuse spéciale. | UN | ويُعرّف التقرير في الفرع الأول منه ولاية المقررة الخاصة وأساليب عملها. |
La procédure d'examen est décrite dans la section I ciaprès. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
La procédure d'examen est décrite dans la section I ciaprès. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
La procédure d'examen est décrite dans la section I ciaprès. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
La procédure d'examen est décrite dans la section I ciaprès. | UN | ويرد وصف للإجراءات التي استخدمها الفريق في تجهيز هذه المطالبات في الفرع الأول أدناه. |
De plus amples renseignements sur les réclamations de la présente tranche sont donnés dans la section I ci-après. | UN | ويرد عرض المطالبات التي تتألف منها هذه الدفعة بمزيد من التفصيل في الفرع الأول أدناه. |
A. Position du gouvernement du territoire Les faits nouveaux concernant le statut futur des Bermudes figurent dans la section I ci-dessus. | UN | 49 - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات التي طرأت على وضع برمودا في المستقبل في الفرع الأول أعلاه. |
A. Position du gouvernement du territoire Les faits nouveaux concernant le statut futur des Bermudes figurent dans la section I ci-dessus. | UN | 48 - ترد المعلومات المتعلقة بالتطورات التي طرأت على وضع برمودا في المستقبل في الفرع الأول أعلاه. |
Les sujets énumérés dans la section I cidessus seront tous examinés au titre du point 3. | UN | وسيُنظر في جميع المسائل المحددة في الفرع الأول أعلاه في إطار هذا البند من جدول الأعمال المؤقت. |
Le BIT donne sa réponse dans la section I du présent rapport, ainsi qu'au paragraphe 9, consacré à la collecte et à la ventilation des données. | UN | يرد الرد على هذه التوصية في الفرع الأول من هذا التقرير، وفي الفقرة 9 عن جمع البيانات وتصنيفها. |
On trouvera ciaprès, à la section I, l'ordre du jour provisoire. | UN | ويرد جدول الأعمال المؤقت في الفرع الأول من هذه الوثيقة. |
La position du gouvernement du territoire quant au statut futur de Montserrat est exposée à la section I du présent rapport. | UN | 52 - ترد في الفرع الأول أعلاه معلومات عن موقف حكومة الإقليم بخصوص وضع مونتسيرات في المستقبل. |
Conformément à l'explication fournie à la section I.B ci-dessus, le Comité a validé les statistiques communiquées sur la suite donnée à ses recommandations. | UN | وقد تحقق المجلس من حالة تنفيذ توصياته الواردة أدناه، على النحو المبين في الفرع الأول باء أعلاه. |
Tous types de lampes, à l'exception de celles figurant dans la première partie. | UN | أجهزة قياس للاستعمال الصناعي جميع المصابيح ما عدا تلك المذكورة في الفرع الأول |
En même temps, cette nature contraignante est subordonnée à des conditions de validité et d'invalidité, que le Rapporteur spécial a identifiées dans la première partie du projet d'articles. | UN | وفي نفس الوقت فإن الطبيعة الملزمة للأفعال الانفرادية تخضع لشرطي الصلاحية وأسباب البطلان، حسبما حددها المقرر الخاص في الفرع الأول من مشاريع المواد. |
Logiquement, celui-ci devrait être intégré dans la première section de la deuxième partie du Guide de la pratique sur la forme et la formulation des réserves. | UN | وينبغي منطقيا أن يدرج في الفرع الأول من الجزء الثاني من دليل الممارسة المتعلق بشكل التحفظات وصياغتها. |
Les indicateurs proposés seront intégrés dans le Rapport mondial sur la jeunesse pour 2007 et sont mentionnés dans la partie I du présent rapport. | UN | وسيتم إدخال المؤشرات المقترحة ضمن تقرير الشباب في العالم لعام 2007 حسب ما أشير إليه في الفرع الأول من التقرير. |
On trouvera aux chapitres I et VII.B du présent document de travail de nouvelles informations concernant les débats portant sur le futur statut de la Nouvelle-Calédonie. | UN | 52 - ترد التطورات المتعلقة بالمناقشات بشأن مركز كاليدونيا الجديدة في المستقبل في الفرع الأول والفرع السابع - باء من ورقة العمل هذه. |