"في الفرع التالي" - Traduction Arabe en Français

    • dans la section suivante
        
    • à la section suivante
        
    • dans la section ci-après
        
    • au chapitre suivant
        
    • dans la section ciaprès
        
    • dans la partie suivante
        
    • dans le chapitre suivant
        
    • dans la section qui suit
        
    • dans la prochaine section
        
    • la partie ci-après
        
    Cela étant, des difficultés subsistent et les inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    Cela étant, des difficultés subsistent et les inspecteurs tiennent à mettre en évidence certaines d'entre elles dans la section suivante. UN ولكن ما زالت هناك تحديات كثيرة يود المفتشان تسليط الضوء بطريقة انتقائية على بعض منها في الفرع التالي.
    Les associations et groupes industriels jouent, eux aussi, un rôle à part entière qui sera commenté dans la section suivante. UN كما أن المجموعات والرابطات الصناعية تؤدي دورا متكاملا، وسوف يجري بحث ذلك في الفرع التالي.
    On trouvera à la section suivante un certain nombre de propositions concrètes à cet effet. UN ويرد في الفرع التالي عدد من الاقتراحات المحددة لتحقيق هذه الغاية.
    On trouvera de plus amples renseignements sur les consultations de la FAO et les initiatives régionales et nationales dans la section ci-après. UN ويرد عرض مفصل لمشاورات الفاو وللمبادرات الإقليمية والوطنية التي اتخذت لهذه الغاية في الفرع التالي.
    Ce problème, ainsi que d'autres difficultés et obstacles, sont abordés au chapitre suivant. UN وتناقَش هذه المسألة وغيرها من التحديات والعقبات في الفرع التالي.
    Chacune de ces questions est expliquée et examinée dans la section ciaprès, pour en évaluer le degré de priorité dans le futur programme de négociation. UN ويجري في الفرع التالي شرح واستعراض كل قضية من قضايا التطبيق المعلقة هذه لتقدير أولويتها الحقّة في جدول الأعمال المقبل.
    Cette question est abordée dans la section suivante. UN وترد في الفرع التالي مناقشة لهذا الموضوع.
    Ces conclusions correspondent à celles des vérificateurs externes et à celles exposées en détail dans les rapports de contrôle précédents de la Division des services de contrôle interne telles que décrites dans la section suivante. UN وتتوافق هذه النتائج مع تلك التي حددها مراجعو الحسابات الخارجيون وتلك الواردة تفاصيلها في تقارير الرقابة السابقة الصادرة عن شعبة خدمات الرقابة على النحو المبين في الفرع التالي.
    Les domaines de coopération de l'organisation avec les organismes des Nations Unies sont énumérés dans la section suivante. UN يرد في الفرع التالي بيان بصور تعاون المركز مع وكالات الأمم المتحدة.
    Il peut s'agir de mesures concrètes de caractère général ou particulier, ainsi qu'il est indiqué de manière détaillée dans la section suivante. UN ويمكن أن تكون هذه التدابير عملية وذات طبيعة عامة أو محددة على النحو المفصل في الفرع التالي من هذا التقرير.
    Quelques—uns des enseignements à tirer de cette constatation sont examinés dans la section suivante. UN وسوف تدرس بعض اﻵثار المترتبة على ذلك في الفرع التالي.
    Un certain nombre d'activités en cours dans le cadre de traités et d'instruments connexes, qui soulèvent certaines questions de conformité et de compatibilité avec la Convention, sont décrites dans la section suivante. UN ويرد في الفرع التالي من هذا التقرير وصف لعدد من اﻷنشطة التي يضطلع بها حاليا بموجب المعاهدات والصكوك ذات الصلة، وتنطوي على مسائل معينة تتعلق بالتطابق والاتساق مع الاتفاقية.
    Les difficultés directement liées à la dépendance à l'égard des produits de base sont examinées dans la section suivante. UN وتُناقَش في الفرع التالي الصعوبات التي ترتبط ارتباطا مباشرا بالاعتماد على السلع اﻷساسية.
    On reviendra sur ce point de façon plus détaillée dans la section suivante, consacrée au Service de la coopération technique. UN وسيجري تناول هذا الموضوع بمزيد من التفصيل في الفرع التالي من هذا الاستعراض المتعلق بدائرة التعاون التقني.
    Ces constatations ont des incidences notables sur la formation des comptables et seront examinées plus avant dans la section suivante du rapport. UN وقد أحدثت هذه الاستنتاجات آثاراً كبيرة في مجال تعليم وتدريب المحاسبين، وهي ستناقَش في الفرع التالي من هذه الورقة.
    Ces observations sont présentées en substance à la section suivante. UN ويرد فحوى هذه التعليقات في الفرع التالي.
    La question est examinée comme indiqué dans la section ci-après. UN ويتم التعامل مع هذه المسألة على النحو المبين في الفرع التالي.
    Pour mieux le comprendre, on trouvera au chapitre suivant trois exemples d'analyse des rôles masculins et féminins dans les domaines de la pauvreté, de la planification de la famille et de l'urbanisation. UN ولتوضيح ذلك، ترد في الفرع التالي ثلاثة أمثلة لتحليل الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في مجالات الفقر وتنظيم اﻷسرة والتوسع الحضري.
    Les idées forces qui se sont dégagées des débats et des communications pendant toutes les sessions et les discussions des deux groupes de travail sont résumées dans la section ciaprès UN ويرد في الفرع التالي موجز لأهم ما ورد في المناقشات وللعروض المقدمة أثناء جميع جلسات ومناقشات فريقا العمل.
    Ces différents points sont détaillés dans la partie suivante. UN وترد تفاصيل هذه الالتزامات في الفرع التالي.
    La question de la sécurité d'occupation des terres étant donné les demandes croissantes en terres sera examinée en détail dans le chapitre suivant du présent rapport. UN وستناقش مسألة أمن حيازة الأراضي، في ضوء زيادة الطلب على الأرض، بمزيد من الاستفاضة في الفرع التالي من هذا التقرير.
    La nature des éléments de preuve attendus à cet égard est examinée dans la section qui suit. UN وترد في الفرع التالي مناقشة لطبيعة اﻷدلة المتوقع تقديمها في هذا الصدد.
    Toutefois, on peut cerner quelques principes directeurs, qui sont développés dans la prochaine section du présent rapport. UN بيد أنه يمكن تحديد بعض المبادئ التوجيهية التي ترد تفاصيلها في الفرع التالي من هذا التقرير.
    Se fondant sur les exposés présentés et les débats qui ont suivi, les coprésidents ont formulé les conclusions et recommandations figurant dans la partie ci-après. 2. Conclusions et recommandations UN واستنادا إلى العروض التي تلتها مناقشات في المبادرة القُطرية، قام الرئيسان بتجميع الاستنتاجات والتوصيات، على النحو الوارد في الفرع التالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus