Un compte rendu de cette phase des travaux figure à la section III ci-après. | UN | ويرد عرض لهذه المرحلة من أعمال اللجنة في الفرع الثالث أدناه. |
L'information en question figure à la section III ci-après. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع الثالث أدناه. |
Les différents types de pertes, telles qu'elles sont décrites par les requérants, sont exposés en détail à la section III ci-dessous. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلا لمختلف الخسائر، كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
On trouvera de plus amples informations sur ce point dans la section III ci-après. | UN | وتتاح مزيد من المعلومات عن هذه المسألة في الفرع الثالث أدناه. |
Les différents types de pertes dont font état les requérants sont décrits en détail à la section III ciaprès. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلاً لمختلف الخسائر كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
Les débats qui ont eu lieu au sein du Groupe de travail et les décisions qu'il a prises concernant le Guide figurent dans la section III ciaprès. | UN | وترد قرارات ومداولات الفريق العامل بخصوص الدليل في الفرع الثالث أدناه. |
Les réponses reçues sont reproduites ci-après dans la section III. Toutes celles qui seront reçues d'autres États Membres ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | وترد الردود الواردة في الفرع الثالث أدناه. وستصدر الردود الإضافية الواردة من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
D'autres domaines appartenant à cette catégorie, qui ne sont pas mentionnés ici, sont examinés dans la section III ci-dessous. | UN | وستعالج في الفرع الثالث أدناه المجالات اﻷخرى في هذه الفئة التي لم تُذكر هاهنا. |
Les recommandations du Comité consultatif relatives aux ressources des missions politiques spéciales sont énoncées à la section III ci-après. | UN | وترد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الموارد المتعلقة بالبعثات السياسية الخاصة في الفرع الثالث أدناه. |
Les observations du Comité sur chacune des organisations considérées sont présentées à la section III ci-après. | UN | ويبدي المجلس تعليقات على كل منظمة على حدة في الفرع الثالث أدناه. |
Les informations fournies sont présentées à la section III ci-après. | UN | وترد هذه المعلومات في الفرع الثالث أدناه. |
Un résumé des débats est présenté à la section III ci-dessous. | UN | ويرد موجز هذه المناقشة في الفرع الثالث أدناه. |
Les mesures que l'Assemblée générale est appelée à prendre en matière de financement sont énoncées à la section III ci-dessous. | UN | 28 - ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة في ما يتعلق بالتمويل في الفرع الثالث أدناه. |
La Bolivie, le Canada, le Chili, les Émirats arabes unis, la Jamahiriya arabe libyenne, la Jamaïque, le Japon, le Liban, Maurice et la République arabe syrienne ont envoyé une réponse, dont le texte figure dans la section III ci-après. | UN | وقد استنسخت الردود الواردة من كل من الإمارات العربية المتحدة وبوليفيا وجامايكا والجماهيرية العربية الليبية والجمهورية العربية السورية وشيلي وكندا ولبنان وموريشيوس واليابان في الفرع الثالث أدناه. |
Le Canada, le Chili, Cuba, la Fédération de Russie, le Liban, la République arabe syrienne, la République islamique d'Iran et le Royaume-Uni ont envoyé une réponse, dont le texte figure dans la section III ci-après. | UN | وترد في الفرع الثالث أدناه الردود التي وردت من الاتحاد الروسي، جمهورية إيران الإسلامية، الجمهورية العربية السورية، شيلي، كندا، كوبا، لبنان، المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Le fonctionnement de l'accord de troc et les points de fait et de droit soulevés dans les réclamations considérées sont examinés à la section III ciaprès. | UN | ويبحث في الفرع الثالث أدناه تطبيق اتفاق المقايضة والمسائل الوقائعية والقانونية التي أثيرت في مطالبات المقايضة. |
Les différents types de pertes dont font état les requérants sont décrits en détail dans la section III ciaprès. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه وصف أكثر تفصيلاً لمختلف الخسائر كما ذكرها أصحاب المطالبات. |
Les réponses reçues sont reproduites ci-après dans la section III. Toutes celles qui seront reçues d'autres États Membres ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | وتُعرض الردود الواردة في الفرع الثالث أدناه. وستُصدَر أي تقارير لاحقة ترد من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
L'ONU a repoussé sa date butoir à 2014, comme indiqué plus en détail dans la section III ci-dessous. | UN | وقد مددت الأمم المتحدة موعدها للتنفيذ حتى عام 2014 وسيلقى هذا مزيدا من البحث في الفرع الثالث أدناه. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه. |
Le Comité consultatif formule des observations plus détaillées sur la question à la section III du présent document, qui est consacrée au progiciel de gestion intégré. | UN | وقد علقت اللجنة على المسألة بشكل أوفى في الفرع الثالث أدناه المتعلق بتخطيط الموارد في المؤسسة. |
Les réponses reçues sont reproduites ci-après à la section III. Toutes celles qui seront reçues d'autres États Membres ultérieurement seront publiées sous forme d'additifs au présent rapport. | UN | وتُعرض الردود الواردة في الفرع الثالث أدناه. وستُصدَر أي تقارير لاحقة ترد من الدول الأعضاء كإضافات لهذا التقرير. |
L'interprétation de ce critère en ce qui concerne les réclamations de la présente tranche et les types de pertes qui y figurent est examinée à la section III cidessous. | UN | ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة. |