Le Comité consultatif prend note des informations qui figurent à la section III du rapport mais les juge plutôt d'ordre général. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمعلومات الواردة في الفرع الثالث من التقرير ولكنها تعتبر تلك المعلومات ذات طابع عام. |
La décision que l'Assemblée générale est appelée à prendre figure à la section III du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثالث من التقرير الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه. |
On trouve des renseignements détaillés sur la première année de fonctionnement du Fonds à la section III du rapport. | UN | وترد معلومات مفصلة عن السنة الأولى لعمل الصندوق في الفرع الثالث من التقرير. |
Enfin, l'intervenant appelle l'attention de la Commission sur les conclusions et recommandations figurant dans la section III du rapport. | UN | وأخيرا، لفت نظر اللجنة إلى الاستنتاجات والتوصيات الواردة في الفرع الثالث من التقرير المرحلي. |
139. Des recommandations supplémentaires figurent dans la section III du rapport. | UN | 139- وترد في الفرع الثالث من التقرير توصيات إضافية. |
La décision que l'Assemblée générale est invitée à prendre est énoncée dans la section III du rapport. | UN | ويرد الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه في الفرع الثالث من التقرير. |
Dans l'intervalle, je recommande que le mandat de la MINUEE soit prorogé pour une nouvelle période de six mois, jusqu'au 15 mars 2005, et que le Conseil de sécurité autorise la mise en oeuvre des ajustements proposés dans la section III du présent rapport. | UN | وفي هذه الأثناء، أوصي بتمديد ولاية البعثة لفترة ستة أشهر أخرى، لغاية 15 آذار/مارس 2005، وبأن يأذن مجلس الأمن بتنفيذ التعديلات المقترحة الواردة في الفرع الثالث من التقرير الحالي. |
L'analyse des variations figure à la section III du rapport sur le projet de budget pour 2013/14. | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع الثالث من التقرير المتعلق بميزانية الفترة 2013/2014. |
Le Comité a approuvé les recommandations 1 à 7 figurant à la section III du rapport, étant entendu que le Groupe des enseignements tirés des missions n’avait pas le pouvoir de modifier les politiques et procédures en vigueur et que seuls les organes intergouvernementaux pouvaient le faire. | UN | ٢٥٢ - وأيدت اللجنة التوصيات من ١ إلى ٧ الواردة في الفرع الثالث من التقرير على أساس أن وحدة الدروس المستفادة لا تتمتع بولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة وهو ما يتطلب موافقة الهيئات الحكومية الدولية. |
Le rôle de la Vice-Secrétaire générale est expliqué à la section III du rapport préliminaire sur l'application de la résolution 61/279 de l'Assemblée générale, concernant le renforcement des capacités de l'Organisation des Nations Unies sur le plan de la conduite des opérations de maintien de la paix et de l'appui à leur fournir (A/62/741). | UN | قدمت معلومات عن دور نائب الأمين العام في الفرع الثالث من التقرير الأولي عن حالة تنفيذ قرار الجمعية العامة 61/279 بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ومواصلتها (A/62/741). |
Le Comité a approuvé les recommandations 1 à 7 figurant à la section III du rapport, étant entendu que le Groupe des enseignements tirés des missions n’avait pas le pouvoir de modifier les politiques et procédures en vigueur et que seuls les organes intergouvernementaux pouvaient le faire. | UN | ٢٥٢ - وأيدت اللجنة التوصيات ١ إلى ٧ الواردة في الفرع الثالث من التقرير على أساس أن وحدة الدروس المستفادة لا تتمتع بولاية تمكنها من تعديل السياسات واﻹجراءات القائمة وهو ما يتطلب موافقة الهيئات الحكومية الدولية. |
L'Assemblée générale adopte le projet de décision figurant à la section III du rapport intérimaire du Groupe de travail spécial à composition non limitée (A/49/45). | UN | واعتمدت الجمعية العامة مشروع المقرر الوارد في الفرع الثالث من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص المفتوح العضوية )الوثيقة A/49/45(. |
à la section III du rapport, il est indiqué que dans le cadre de sa liquidation, la Mission a prévu de transférer sans frais aux unités mixtes intégrées des actifs d'une valeur d'inventaire de 47 400 dollars et d'une valeur résiduelle de 25 600 dollars, ce qui représente 0,02 % de la valeur d'inventaire totale des actifs de la Mission (A/68/709, tableau 2). | UN | 8 - يشار في الفرع الثالث من التقرير إلى أن البعثة حددت أصولا للتبرع بها للوحدات المتكاملة المشتركة بدون مقابل، تبلغ قيمتها الدفترية 400 47 دولار (وقيمتها المتبقية المقابلة 600 25 دولار)، وهو ما يمثل 0.02 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية لأصول البعثة (انظر A/68/709، الجدول 2). |
Les mesures sur lesquelles l'Assemblée générale est appelée à se prononcer sont énoncées dans la section III du rapport. | UN | 13 - ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفرع الثالث من التقرير. |
7. Le Comité consultatif se félicite des efforts déployés par la Division dans les domaines de la formation, y compris la formation en cours d'emploi des fonctionnaires chargés des achats, comme il est indiqué dans la section III du rapport. | UN | ٧ - وترحب اللجنة الاستشارية بجهود الشعبة فيما يتعلق بالتدريب، بما فيه تدريب موظفي الشراء أثناء الخدمة، على النحو المبين في الفرع الثالث من التقرير. |
Il est important de noter que l'évaluation des caractéristiques de polluant organique persistant et autres indicateurs de danger de chaque solution de remplacement ne devrait pas être considérée comme une évaluation exhaustive et détaillée de toutes les informations disponibles, dans la mesure où seul un nombre limité de bases de données a été consulté, comme précisé dans la section III du rapport complet. | UN | 10 - وتجدر الإشارة إلى أنه ينبغي عدم النظر إلى تقييم خصائص الملوثات العضوية الثابتة ومؤشرات الخطورة الأخرى في كل بديل كتقييم شامل وتفصيلي لجميع المعلومات المتاحة، حيث أنه لم يتم الرجوع إلا إلى عدد محدود من قواعد البيانات، على النحو المبين في الفرع الثالث من التقرير الكامل. |
Les États Membres, les organismes du système des Nations Unies et les autres parties concernées ont recensé un certain nombre de secteurs dont la Conférence des Nations Unies sur le développement durable devrait traiter en priorité et au sujet desquels il serait bon qu'elle prenne des décisions et des initiatives, et dont plusieurs démarches sont examinées dans la section III du présent rapport. | UN | 12 - وحددت الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف المعنية عددا من القطاعات ذات الأولوية التي ينبغي أن يتناولها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، وأن يتمخض، من الوجهة المثالية، عن قرارات ومبادرات بشأنها. وترد مناقشة العديد من هذه الأمور في الفرع الثالث من التقرير. |