Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre figurent dans la section III du rapport. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة في الفرع ثالثا من التقرير. |
Les décisions que l'Assemblée générale devra prendre sont énoncées dans la section III du présent rapport. | UN | وترد في الفرع ثالثا من هذا التقرير الإجراءات المطلوب أن تتخذها الجمعية العامة. |
On trouvera le texte de la communication dans la section III du rapport. | UN | ويرد نص تلك الرسالة في الفرع ثالثا من التقرير. |
On trouvera ces recommandations à la section III du présent rapport. | UN | وترد هذه التوصيات في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Les constatations et les recommandations issues de l'étude sont présentées en détail à la section III du présent rapport. | UN | وترد الاستنتاجات والتوصيات المفصلة في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
à la section III de son rapport, le Secrétaire général retrace l'historique des procédures actuellement appliquées pour faire face aux coûts afférents à l'exécution d'activités découlant des résolutions et décisions du Conseil des droits de l'homme. | UN | 4 - ويقدم الأمين العام في الفرع ثالثا من تقريره نظرة عامة إلى الترتيبــــات الحاليـــة لتمويــل الأنشطــة الناتجة عــن قــرارات ومقـــررات مجلس حقوق الإنسان. |
On trouvera de plus amples renseignements sur ces dépenses dans la section III de la présente note. | UN | وترد معلومات عن هذه الاحتياجات في الفرع ثالثا من هذه المذكرة. |
L'Assemblée va maintenant se prononcer sur le projet de décision figurant à la partie III du rapport intérimaire du Groupe de travail ad hoc à composition non limitée contenu dans le document A/49/45. | UN | تبت الجمعية اﻵن في مشروع المقرر الوارد في الفرع ثالثا من التقرير المرحلي للفريق العامل المخصص. |
Les critères de base du système des fourchettes souhaitables ont été exposés dans la section III du document A/53/375 du 11 septembre 1998. | UN | ٣٢ - وترد المعايير التي تحكم نظام النطاقات المستصوبة في الفرع ثالثا من الوثيقة A/53/375 المؤرخة ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. |
5. On trouvera une description du plan des opérations et des ressources requises pour son exécution dans la section III du document A/50/655/Add.1. | UN | ٥ - ترد الخطة التشغيلية للبعثة واحتياجاتها في الفرع ثالثا من الوثيقة A/50/655/Add.1. |
Les réponses des gouvernements sont reproduites dans la section II et celles des organismes des Nations Unies et du Secrétariat de l'ONU dans la section III du présent rapport. | UN | وترد الردود الواردة من الحكومات في الفرع ثانيا وتلك الواردة من منظمات وهيئات تابعة للأمم المتحدة في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
L'état d'avancement des mesures susmentionnées est décrit en détail dans la section III du document A/58/351. | UN | 9 - ويرد بيان حالة تنفيذ الإجراءات المشار إليها أعلاه تفصيلا في الفرع ثالثا من التقرير A/58/351. |
2. Décide d'inclure dans le mandat de la MINURCA le soutien à l'organisation des élections législatives tel que décrit dans la section III du rapport du Secrétaire général en date du 21 août 1998, et notamment : | UN | ٢ - يقــرر أن تشمــل ولايــة بعثــة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعم إجراء انتخابات تشريعية كما هو مبين في الفرع ثالثا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، وبخاصة ما يلي: |
2. Décide d'inclure dans le mandat de la MINURCA le soutien à l'organisation des élections législatives tel que décrit dans la section III du rapport du Secrétaire général en date du 21 août 1998, et notamment : | UN | ٢ - يقــرر أن تشمــل ولايــة بعثــة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعم إجراء انتخابات تشريعية كما هو مبين في الفرع ثالثا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، وبخاصة ما يلي: |
La décision devant être prise par l'Assemblée générale est énoncée à la section III du présent rapport. | UN | ويرد الإجراء الذي يتعين على الجمعية العامة اتخاذه في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
On trouvera de plus amples informations à ce sujet à la section III du présent rapport. | UN | وترد تفاصيل أخرى في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
On trouvera à la section III du projet de budget une analyse des variations par rapport à l'exercice précédent. | UN | ويرد تحليل للفروق في الفرع ثالثا من الميزانية المقترحة. |
On trouvera une présentation détaillée du processus de réforme à la section III du présent rapport. | UN | ويرد في الفرع ثالثا من هذا التقرير تفاصيل العملية الإصلاحية المذكورة أعلاه. |
On trouvera à la section III du présent rapport des exemples précis tirés des rapports de pays examinés par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes à sa vingt-deuxième session. | UN | ويرد المزيد من الأمثلة المحددة في الفرع ثالثا من التقرير الحالي فيما يتعلق بالتقارير القطرية موضوع النظر في أثناء الدورة الثانية والعشرين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
est invitée à se prononcer S'agissant des décisions que le Secrétaire général propose à l'Assemblée générale de prendre à la section III de son rapport (A/68/327), le Comité consultatif recommande : | UN | 250 - فيما يتعلق بمقترح الأمين العام بشأن الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها، على النحو المبين في الفرع " ثالثا " من تقريره (A/68/327)، توصي اللجنة الاستشارية بما يلي: |
à la section III de sa résolution 60/255, l'Assemblée générale a pris acte de ces charges et prié le Secrétaire général de faire le nécessaire pour que ces éléments de passif apparaissent dans les états financiers de l'ONU. | UN | وأقرت الجمعية العامة، في الفرع ثالثا من قرارها 60/255، بالالتزامات المستحقة المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة التي أوردها الأمين العام في تقريره وطلبت إليه أن يتخذ الخطوات اللازمة للكشف عن هذه الالتزامات في البيانات المالية للأمم المتحدة. |
dans la section III de sa résolution 49/222 A, l'Assemblée générale a, entre autres, demandé au Secrétaire général de considérer l'application rigoureuse du plan d'action comme un indicateur spécifique de résultats dans la notation de tous les cadres. | UN | وطلبت الجمعية العامة، في الفرع ثالثا من قرارها ٤٩/٢٢٢ ألف، الى اﻷمين العام في جملة أمور، تضمين التنفيذ التام للخطة بوصفه مؤشرا محددا لﻷداء في عملية تقييم أداء جميع المديرين. |
Le Comité note à la lecture du tableau donné à la partie III du neuvième rapport (A/52/711) que le coût des services contractuels afférents au projet de SIG est désormais estimé à 42,2 millions de dollars. | UN | وتلاحظ اللجنة من الجدول الوارد في الفرع ثالثا من الوثيقة A/52/711 أن تكلفـــة الخدمات التعاقدية لمشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل تقدر حاليا ﺑ ٤٢,٢ مليون دولار. |