ancien membre du Groupe de haut niveau | UN | العضوة السابقة في الفريق الرفيع المستوى |
- Représentant de la Slovénie auprès du Groupe de haut niveau sur le handicap de la Commission européenne, 2005 | UN | - ممثل سلوفينيا في الفريق الرفيع المستوى المعني بالإعاقة في المفوضية الأوروبية، 2005 |
Dans ce contexte, la délégation de la République de Corée note avec intérêt les initiatives comme les discussions en cours du Groupe de haut niveau sur la cohérence de l'action du système des Nations Unies dans les domaines du développement, de l'aide humanitaire et de la protection de l'environnement. | UN | وفي هذا السياق، يلاحظ وفده باهتمام جهودا مثل المناقشات الجارية في الفريق الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة. |
Il s'est également déclaré préoccupé par le fait que les personnes appartenant à cette communauté n'étaient pas représentées dans le Groupe de haut niveau sur les questions relatives aux gens du voyage. | UN | وأعربت عن قلقها كذلك لكون أفراد جماعة الرحل غير ممثلين في الفريق الرفيع المستوى المعني بمسائل الرحّل. |
Il est de plus préoccupé par le fait que les personnes appartenant à la communauté des gens du voyage n'étaient pas représentées dans le Groupe de haut niveau sur les questions touchant les gens du voyage. | UN | ويساورها القلق كذلك لأن أفراد جماعة الرحل غير ممثلين في الفريق الرفيع المستوى المعني بمسائل الرحّل. |
Au nombre des personnalités qui ont pris la parole figuraient Farooq Abdullah, Ministre indien de l'énergie nouvelle et renouvelable, et un membre du Groupe de haut niveau du Secrétaire général sur l'énergie durable pour tous. | UN | وكان من بين المتحدثين المرموقين فاروق عبد الله، وزير الطاقة الجديدة والمتجددة في الهند والعضو في الفريق الرفيع المستوى الذي أنشأه الأمين العام. |
Membre du Groupe de haut niveau sur la viabilité de l'environnement mondial, il a apporté une contribution importante à l'ONU et à la communauté internationale en s'attaquant à la question des changements climatiques et en veillant à un développement durable. | UN | وعندما كان عضوا في الفريق الرفيع المستوى المعني بالاستدامة العالمية، قدم إسهاما كبيرا إلى الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في التصدي لتغير المناخ وكفالة التنمية المستدامة. |
L'équipe chargée des partenariats a tenu des consultations individuelles et collectives avec les membres du Groupe de haut niveau appartenant au secteur privé pour étudier les possibilités d'engagements individuels et de partenariats collaboratifs. | UN | 78 - أجرى الفريق المعني بالشراكات مشاورات فردية ومشاورات جماعية مع ممثلي القطاع الخاص في الفريق الرفيع المستوى لمناقشة مختلف إمكانيات تقديم تعهدات فردية وإقامة شراكات تعاونية. |
Pour l'heure, le Haut-Représentant s'est mis en rapport avec les 20 anciens membres du Groupe de haut niveau pour savoir s'ils étaient disposés à faire partie de la première liste d'ambassadeurs. La procédure officielle de nomination par le Secrétaire général est en cours. | UN | وحتى الوقت الحاضر، اتصل الممثل السامي بالأعضاء العشرين السابقين في الفريق الرفيع المستوى للتأكد من استعدادهم للعمل في المجموعة الأولى من رسل الخير ويجري حاليا تنفيذ الإجراءات الرسمية لتعيينهم من جانب الأمين العام. |
Afin de favoriser l'éducation des filles sur le plan mondial, l'UNICEF participe aux travaux du Groupe de haut niveau sur l'éducation pour tous et à l'Initiative des Nations Unies pour l'éducation des filles. | UN | 15 - وتشجع اليونيسيف تعليم البنات على النطاق العالمي من خلال المشاركة في الفريق الرفيع المستوى لتوفير التعليم للجميع ومبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات. |
Le numéro de décembre portait principalement sur la bonne gouvernance et contenait des entretiens avec l'administrateur de l'Agence du NEPAD, le Conseiller spécial du Secrétaire général pour l'Afrique et un haut représentant du Groupe de haut niveau chargé de la question des flux financiers illicites en provenance d'Afrique de la Commission économique pour l'Afrique. | UN | وكان موضوع عدد كانون الأول/ديسمبر " الحكم الرشيد " . ونشرت المجلة مقابلات مع الرئيس التنفيذي لوكالة الشراكة الجديدة ومع المستشار الخاص لشؤون أفريقيا، إضافة إلى مسؤول كبير في الفريق الرفيع المستوى التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا المعني بالتدفقات المالية غير المشروعة من أفريقيا. |
La nomination, en octobre, d'un certain nombre d'ambassadeurs de l'Alliance des civilisations (tous d'anciens membres du Groupe de haut niveau de l'Alliance) a également permis d'accroître la visibilité de l'action qu'elle mène. | UN | 56 - كما ساعد تعيينُ من عدد من سفراء تحالف الحضارات (جميعهم أعضاء سابقون في الفريق الرفيع المستوى التابع للتحالف) في تشرين الأول/أكتوبر في تسليط الضوء على عمل التحالف. |
Il s'agit de créer un réseau opérationnel, constitué de trois types d'ambassadeurs distincts : un groupe de base composé d'anciens membres du Groupe de haut niveau ; un groupe de huit personnalités choisies compte tenu de leur valeur et de leur rayonnement dans les quatre domaines d'action de l'Alliance ; et un groupe restreint de célébrités. | UN | 14 - والهدف هو إنشاء شبكة عاملة، تتألف من ثلاثة أنواع من الرسل - مجموعة أساسية تضم أعضاء سابقين في الفريق الرفيع المستوى؛ ومجموعة من ثماني شخصيات، يتم اختيارها على أساس اهتمامها بميادين عمل التحالف الأربعة واتصالاتها في هذه الميادين؛ وفريق صغير سيشكل من عدد من المشاهير. |
a) D'anciens membres du Groupe de haut niveau (20) : leur principale tâche sera de mieux faire connaître l'Alliance et de faire en sorte qu'elle bénéficie d'un appui plus important dans leurs propres régions ou leurs sphères d'influence spécifiques; | UN | (أ) الأعضاء السابقون في الفريق الرفيع المستوى (20): تكمن مهمتهم الرئيسية في نشر المعرفة عن التحالف والمساعدة في بناء الدعم اللازم له كل في منطقة أو مجال تأثيره؛ |
1. Le Président du Comité slovaque pour la recherche et les utilisations pacifiques de l'espace (Agence spatiale slovaque) a été nommé membre du Groupe de haut niveau sur la politique spatiale à la Commission européenne. | UN | 1- عُيّن رئيس اللجنة السلوفاكية لأبحاث الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية (وكالة الفضاء السلوفاكية) عضوا في الفريق الرفيع المستوى المعني بالسياسات في المفوضية الأوروبية. |
L'UNICEF a continué d'appliquer les recommandations contenues dans le rapport 2009 du Secrétaire général sur la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit et a joué un rôle majeur au sein du Groupe de haut niveau pour la consolidation de la paix. | UN | 38 - وواصلت اليونيسيف تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام لعام 2009 بشأن بناء السلام في أعقاب النـزاع مباشرة()، وأدت دورا هاما في الفريق الرفيع لبناء السلام. |
organisatin des Nations Unies pour l'Éducation, la science et la culture (UNESCO) : EI est représenté dans le Groupe de haut niveau sur l'éducation pour tous (EPT) et dans son groupe de travail qui s'est réuni pendant la période considérée à Abuja, Brasilia, Paris et Beijing. | UN | منظمة الأمم المتحدة للتعليم والعلم والثقافة (اليونسكو): تتمثل المنظمة الدولية للتعليم في الفريق الرفيع المستوى المعني بالتعليم من أجل الجميع، وفي فريقه العامل، الذي يجتمع خلال الفترة المشمولة بالتقرير في أبوجا، البرازيل، وباريس، وبيجين. |
De nombreuses autres seront appelées à participer, y compris d'autres programmes bilatéraux, des institutions régionales, telles que le NEPAD de l'Union africaine et les commissions régionales des Nations Unies, les grandes organisations non gouvernementales et les multinationales, notamment celles qui sont représentées dans le Groupe de haut niveau. | UN | ويلزم أيضاً، إذا تطلعنا إلى المستقبل، أن تشارك في المبادرة العديد من الأطراف الأخرى، بما في ذلك سائر البرامج الثنائية، والمؤسسات الإقليمية مثل الشراكة الجديدة للاتحاد الأفريقي من أجل تنمية أفريقيا واللجان الإقليمية للأمم المتحدة، والمنظمات غير الحكومية الرئيسية ودوائر الأعمال التجارية الدولية من قبيل تلك الممثلة في الفريق الرفيع المستوى. |