"في الفريق العالمي" - Traduction Arabe en Français

    • du Groupe mondial
        
    • à l'Équipe mondiale
        
    33. L'UNODC est membre du Groupe mondial sur la migration et assumera la Présidence du groupe au second semestre de 2012. UN 33- والمكتب عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة وسيتولَّى رئاسة هذا الفريق خلال النصف الثاني من عام 2012.
    Elle fait également partie du Groupe mondial sur la migration, qui préconise une démarche fondée sur les droits de l'homme s'agissant des migrants. UN وقالت إنها تشترك أيضا في الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يطالب بنهج يقوم على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Le FNUAP est devenu membre du Groupe mondial sur la migration, mis sur pied pour apporter des solutions aux problèmes posés par les migrations internationales. UN وأصبح الصندوق عضوا جديدا في الفريق العالمي المعني بالهجرة المشكل من أجل مواجهة تحديات الهجرة الدولية.
    Le Service a continué de représenter le HCR au sein du Groupe mondial chargé des migrations et du Forum mondial sur la migration et le développement et a élaboré un document de base sur les flux migratoires mixtes en vue de la réunion de 2008 du Forum mondial. UN وظلت الدائرة تمثل المفوضية في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية، وأعدت ورقة معلومات أساسية عن الهجرات المختلطة لاجتماع المحفل لعام 2008.
    8.10 Recommande que les partenaires participant à l'Équipe mondiale mixte chargée de résoudre les problèmes soutiennent son président et le secrétariat de l'ONUSIDA dans leurs activités efficaces et efficientes; UN 8-10 يوصي بأن يدعم الشركاء المشاركون في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل رئاسته وأمانة البرنامج المشترك في عمليتها الفعالة والتي تتسم بالكفاءة؛
    Les organes directeurs de plusieurs des membres du Groupe mondial sur les migrations n'examinent pas nécessairement en permanence les questions de migration. UN 294 - ولا تنظر مجالس إدارة عدد من الأعضاء في الفريق العالمي المعني بالهجرة بالضرورة في مسائل الهجرة بصورة متواصلة.
    Migration internationales. Le FNUAP est membre du Groupe mondial sur la migration. UN 31 - الهجرات الدولية: الصندوق عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Avec d'autres membres du Groupe mondial sur la migration, l'OIM fournit des services d'experts techniques et institutionnels au gouvernement belge. UN وقدّمت المنظمة الدولية للهجرة، مع أعضاء آخرين في الفريق العالمي المعني بالهجرة والمشتَرَك بين الوكالات، خبرة تقنية ومؤسسية للحكومة البلجيكية.
    Il convient de souligner que le HCDH est un membre actif du Groupe mondial sur la migration, qui promeut une approche de la migration fondée sur les droits. UN وتجدر الإشارة إلى أن المفوضية عضو نشط في الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي يعمل على النهوض بنهج قائم على حقوق الإنسان في معالجة قضايا الهجرة.
    42. L'ONUDC est également membre du Groupe mondial sur la migration, qu'il préside au cours du deuxième semestre 2012. UN 42- والمكتب أيضا عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة، ويتولى رئاسته خلال النصف الثاني من عام 2012.
    Le Centre international de formation de l'OIT, basé à Turin, en Italie, accueille le Labour Migration Academy, un stage d'été organisé en collaboration avec l'OIT et d'autres partenaires du Groupe mondial sur la migration. UN ويقيم المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، ومقره في تورينو بإيطاليا، باستضافة أكاديمية اليد العاملة المهاجرة، وهي دورة صيفية تنظَّم بالتعاون مع منظمة العمل الدولية والشركاء الآخرين في الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    Le Haut-Commissariat a contribué à l'organisation d'un Colloque de praticiens du Groupe mondial sur la migration sur le thème < < Overcoming Barriers: Building Partnerships for Migration and Development > > ( < < Surmonter les barrières : l'édification de partenariats pour la migration et le développement > > , qui s'est déroulé à Genève les 27 et 28 mai 2010. UN وأسهمت المفوضية في تنظيم ندوة للممارسين في الفريق العالمي المعني بالهجرة عن موضوع " تخطي الحواجز: إقامة الشراكات من أجل الهجرة والتنمية " عقدت في جنيف يومي 27 و 28 أيار/مايو 2010.
    Le HCDH est également membre du Groupe mondial sur la migration, un groupe interinstitutions de haut niveau qui a pour but d'améliorer l'efficacité globale de la politique de l'ONU et la réponse opérationnelle aux migrations internationales. UN كما أن مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو فريق رفيع المستوى مشترك بين الوكالات يهدف إلى تحسين الفعالية الشاملة لسياسة الأمم المتحدة وجهودها العملية في التصدي لمسائل الهجرة الدولية.
    Le FNUAP a collaboré avec plusieurs partenaires dont un membre du Groupe mondial sur la migration, à diverses activités telles que le symposium sur les migrations et la jeunesse, les groupes thématiques sur les migrations de l'équipe de pays des Nations Unies, l'intégration des pilotes, et les études sur les migrations internationales. UN وقد تعاون الصندوق مع الشركاء بما في ذلك بصفته عضوا في الفريق العالمي المعني بالهجرة، في عدد من الأنشطة، مثل الندوة المعنية بالهجرة والشباب، والأفرقة المعنية بمواضيع الهجرة المنبثقة عن أفرقة الأمم المتحدة القطرية، وبرامج تعميم المشاريع النموذجية، واستطلاعات الهجرة الدولية.
    70. En 2011, le HCDH a dispensé une formation sur la problématique de la migration et des droits de l'homme, notamment à des agents d'organismes partenaires au sein du Groupe mondial sur la migration, dont l'OIT et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). UN 70- وفي عام 2011، قدمت المفوضية تدريباً على قضايا الهجرة وحقوق الإنسان، لفائدة جهات منها الوكالات الشريكة في الفريق العالمي المعني بالهجرة، مثل منظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة.
    Le Haut-Commissariat joue le rôle de coordonnateur du Comité directeur de la campagne mondiale en faveur de la ratification de la Convention sur les travailleurs migrants. Il est en outre membre du Groupe mondial sur la migration et du comité directeur (qui vient d'être mis en place) de l'Initiative mondiale sur la lutte contre la traite des êtres humains, orchestrée par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتعمل المفوضية كمنظم لاجتماعات اللجنة التوجيهية للحملة العالمية لتعزيز المصادقة على اتفاقية العمال المهاجرين، وهي عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة وفي اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر التي تم تشكيلها حديثا، والتي يديرها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة.
    Le FNUAP a pris l'initiative de répertorier les évaluations d'impact sur le développement des projets et des programmes axés sur les migrations internationales exécutés par les entités membres du Groupe mondial sur la migration. UN 64 - وقد اضطلع الصندوق بدور ريادي في إعداد قائمة بتقييمات أثر مشاريع وبرامج الهجرة الدولية على التنمية التي تضطلع بها الوكالات الأعضاء في الفريق العالمي المعني بالهجرة.
    iv) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions: participation et fourniture de services de secrétariat aux réunions du Groupe mondial sur la migration concernant des questions relatives à la traite des personnes et au trafic de migrants (2); UN `4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: العضوية في الفريق العالمي المعني بالهجرة وتقديم الدعم الفني له بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين (2)؛
    16. L'ONUDC est membre du Groupe mondial sur la migration, qui réunit les chefs d'institutions dans le but de promouvoir une mise en œuvre plus large de tous les instruments et normes pertinents concernant les migrations et qui encourage l'adoption d'actions plus cohérentes, complètes et mieux coordonnées face au problème des migrations internationales. UN ١٦- إنَّ المكتب عضو في الفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو فريق مشترك بين الوكالات يجمع بين رؤساء الوكالات للعمل على توسيع نطاق تطبيق جميع الصكوك المناسبة ذات الصلة بالهجرة وعلى تشجيع اعتماد إجراءات أكثر اتساقاً وشمولاً وتنسيقاً.
    51. L'ONUDC est également membre actif du Groupe mondial sur la migration, qui rassemble les chefs de secrétariat des institutions qui s'attachent à promouvoir une application plus large de tous les instruments relatifs aux migrations et à encourager l'adoption d'approches plus cohérentes, globales et mieux coordonnées. UN ٥١- والمكتب أيضا عضو نشط في الفريق العالمي المعني بالهجرة، الذي هو فريق مشترك بين الوكالات يجمع بين رؤساء الوكالات للعمل على توسيع نطاق تطبيق جميع الصكوك ذات الصلة المتعلقة بالهجرة وللتشجيع على اعتماد نهوج أكثر تماسكاً وشمولاً وتنسيقاً.
    8.11 Recommande en outre la participation d'autres partenaires du développement, à savoir les institutions bilatérales et les ONG, en tant que de besoin, à l'Équipe mondiale mixte chargée de résoudre les problèmes; UN 8-11 ويوصي كذلك بمشاركة الشركاء الآخرين في التنمية مثل الجهات الثنائية والمنظمات غير الحكومية عند الاقتضاء، في الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل؛ و

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus