Des progrès ont été accomplis au sein du Groupe de travail à composition non limitée dans la mesure où les délégations ont commencé à procéder à des discussions de fond sur ces questions. | UN | لقد أحرز تقدم في الفريق العامل المفتوح العضوية حيث بدأت الوفود اجراء مناقشات موضوعية لﻷمور. |
Pour terminer, je voudrais faire quelques observations sur le rythme des travaux du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وفي الختام، أود أن أقدم بضع ملاحظات بشأن تقدم العمل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La position de mon gouvernement sur la plupart des aspects de l'élargissement du Conseil a déjà été présentée en détail au sein du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد أعلن موقف حكومتي بشأن معظم جوانب مسألة زيادة العضوية بالتفصيل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
La troisième et dernière question dont nous sommes saisis aujourd'hui est celle de l'examen futur de cette question par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | والمسألة الثالثة، والأخيرة، المطروحة علينا اليوم هي دراسة هذه المسألة في المستقبل في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
L'année prochaine, nous allons poursuivre nos débats dans cet esprit au groupe de travail à composition non limitée. | UN | وسنواصل المناقشات بتلك الروح في الفريق العامل المفتوح باب العضوية في العام المقبل. |
La question de la composition du Conseil de sécurité et la question du statut de ses différents membres ont dominé pendant nos débats au sein du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | إن مسألة العضوية ومسألة مركز مختلف اﻷعضاء في مجلس اﻷمن سيطرتا على مداولاتنا في الفريق العامل المفتوح العضوية. |
Ma délégation attend avec intérêt la poursuite de l'échange de vues au sein du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
Cela fait 10 ans que nous travaillons au sein du Groupe de travail à composition non limitée de l'Assemblée générale chargé de la réforme du Conseil de sécurité, pour tenter de trouver une solution à cette question. | UN | وظللنا نعمل عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة لإيجاد حل لهذه القضية. |
Les débats sur l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité durent depuis 10 ans au sein du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | إن المناقشات المتعلقة بزيادة عدد أعضاء مجلس الأمن تجرى منذ عشر سنوات في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Les progrès réalisés au sein du Groupe de travail à composition non limitée ne peuvent se limiter à la réforme des méthodes de travail. | UN | والتقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية لا يمكن أن يقتصر على إصلاح أساليب العمل. |
Nous continuerons de travailler de manière constructive au sein du Groupe de travail à composition non limitée, principalement pour faciliter l'élargissement à court terme. | UN | وسنواصل العمل بطريقة بناءة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية بغرض أساسي هو تيسير اتخاذ قرار مبكر بشأن زيادة عدد الأعضاء. |
C'est la raison pour laquelle nous pensons qu'il faut redoubler de détermination et d'efforts pour faire avancer les négociations au sein du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وهذا ما يدعونا للاعتقاد بأن ثمة حاجة إلى عزم وطاقة جديدين لتحريك المفاوضات في الفريق العامل المفتوح. |
Il suit également les débats du Groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement. | UN | كما يتابع البرنامج الإنمائي المناقشات الجارية في الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالحق في التنمية. |
Les débats du Groupe de travail à composition non limitée ont servi à montrer la cristallisation manifeste des vues d'une majorité écrasante sur la plupart des questions. | UN | والمناقشات في الفريق العامل المفتوح العضوية كشفت عن تبلور واضح في اﻵراء بين أغلبيتين ساحقتين بشأن معظم هذه القضايا. |
Nous avons eu l'occasion de souligner ce point plus longuement au sein du Groupe de travail à composition non limitée. | UN | وقد أتيحت لنا الفرصة للتطرق إلى هذه النقطة بإسهاب في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
La position de la République de Corée sur la réforme de Conseil de sécurité a été maintes fois présentée dans le cadre du Groupe de travail à composition non limitée et des débats généraux de l'Assemblée. | UN | وقد أوضحنا موقف جمهورية كوريا من إصلاح مجلس الأمن مرات عديدة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية وفي المناقشات العامة. |
Ma délégation souhaite que l'examen de la question par le Groupe de travail à composition non limitée durant la cinquantième session ne soit pas trop étroit. | UN | ويأمل وفد بلدي في ألا ينحصر النظر الجاري لهذه المسألة في الفريق العامل المفتوح العضوية خلال الدورة الخمسين الحالية في دائرة ضيقة. |
La délégation britannique tient à ce que les idées qu'elle a déjà formulées soient examinées en détail par le Groupe de travail à composition non limitée. | UN | بل نريد أن يجري النظر بتفصيل في أفكارنا في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Des progrès ont été faits par le Groupe de travail à composition limitée par l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, notamment pour la première fois, l'adoption d'une série d'observations générales dans le rapport du Groupe de travail. | UN | وقد أحرز تقدم حسن في الفريق العامل المفتوح باب العضوية في دورة الجمعية العامة الثالثة والخمسين، شمل اعتماد مجموعة من الملاحظات العامة في تقرير الفريق العامل ﻷول مرة. |
Le Botswana continuera à apporter sa contribution au groupe de travail à composition non limitée. | UN | وستواصل بوتسوانا أداء دورها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Les États-Unis continueront de participer à part entière au groupe de travail à composition non limitée. | UN | وستواصل الولايات المتحدة مشاركتها الكاملة في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
Ma délégation a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | وشارك وفد بلدي بشكل نشط في الفريق العامل المفتوح العضوية بشأن مجلس اﻷمن. |
Nous souhaitons que les États Membres continuent de faire preuve d'engagement constructif au sein du Groupe de travail spécial de l'Assemblée générale à composition non limité créé conformément au Document issu de la Conférence. | UN | إننا نرجو أن تواصل الدول الأعضاء العمل البنَّاء في الفريق العامل المفتوح باب العضوية التابع للجمعية العامة الذي أنشئ بناء على ما خلُص إليه المؤتمر. |