"في الفصل الثاني أعلاه" - Traduction Arabe en Français

    • plus haut au chapitre II
        
    • indiquées au chapitre II ci-dessus
        
    • dans le chapitre II ci-dessus
        
    • le chapitre II cidessus
        
    131. Le Comité a indiqué que le plan à moyen terme relatif à l'énergie devrait être révisé et axé sur les options énoncées plus haut au chapitre II. Ce plan devrait attacher plus d'importance à l'utilisation rationnelle de l'énergie et des matières, par exemple en prévoyant un sous-programme spécifique portant sur cette question. UN ١٣١ - واشارت اللجنة الى ضرورة تنقيح الخطة المتوسطة اﻷجل في مجال الطاقة مع وضع توجه يستند الى الخيارات المتعلقة بالطاقة الواردة في الفصل الثاني أعلاه. وينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لكفاءة استخدام الطاقة وتحسين استخدام المواد، عن طريق القيام، على سبيل المثال، بتنفيذ برنامج فرعي محدد بشأن هذه المسألة.
    248. Le Comité a examiné le contexte factuel, en particulier les constatations relatives à la destruction massive de différentes sortes de biens au Koweït durant l'invasion et l'occupation par l'Iraq, dont il est question plus haut au chapitre II. UN ٨٤٢- وقد نظر الفريق في الوقائع المرجعية ذات الصلة، خاصة أدلة التدمير الكامل لمختلف أنواع الممتلكات في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله له الواردة في الفصل الثاني أعلاه.
    277. Le Comité a examiné les informations de base pertinentes indiquées plus haut au chapitre II. Il a en outre noté le grand nombre de travailleurs expatriés au Koweït et en Iraq avant l'invasion. UN ٧٧٢- وقد نظر الفريق في الوقائع المرجعية ذات الصلة المذكورة في الفصل الثاني أعلاه. ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    Le texte de la décision figure à l'annexe I du présent compte rendu, tandis que la modalité d'adoption, ainsi que les observations formulées au moment de l'adoption sont indiquées au chapitre II ci-dessus. UN ويرد نص المقرر في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وسجلت عملية الاعتماد بما في ذلك التعليقات التي أدلى بها في ذلك الوقت، في الفصل الثاني أعلاه.
    Le texte de ces décisions figure à l'annexe I du présent compte rendu, tandis que la modalité d'adoption, ainsi que les observations formulées au moment de l'adoption sont indiquées au chapitre II ci-dessus. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وسُجلت عملية الاعتماد بما في ذلك أية تعليقات أُدلى بها في ذلك الوقت في الفصل الثاني أعلاه.
    De nombreux actes décrits dans le chapitre II ci-dessus réunissaient sans doute les éléments constitutifs de la torture au titre de l'article 1er de la Convention. UN ولا شك أن العديد من الأفعال الموصوفة في الفصل الثاني أعلاه كانت تستوفي العناصر التي تشكل جريمة التعذيب بالمعنى المنصوص عليه في المادة الأولى من الاتفاقية.
    le chapitre II cidessus contient des informations sur ce sujet. UN وترد معلومات ذات صلة في الفصل الثاني أعلاه().
    366. En examinant ces réclamations diverses, le Comité a tenu compte des faits pertinents rapportés plus haut au chapitre II. UN ٦٦٣- ولقد وضع الفريق في اعتباره لدى تناول المطالبات المتفرقة، الوقائع المرجعية ذات الصلة المبيﱠنة في الفصل الثاني أعلاه.
    248. Le Comité a examiné le contexte factuel, en particulier les constatations relatives à la destruction massive de différentes sortes de biens au Koweït durant l'invasion et l'occupation par l'Iraq, dont il est question plus haut au chapitre II. UN ٨٤٢- وقد نظر الفريق في الوقائع المرجعية ذات الصلة، خاصة أدلة التدمير الكامل لمختلف أنواع الممتلكات في الكويت أثناء غزو العراق واحتلاله له الواردة في الفصل الثاني أعلاه.
    277. Le Comité a examiné les informations de base pertinentes indiquées plus haut au chapitre II. Il a en outre noté le grand nombre de travailleurs expatriés au Koweït et en Iraq avant l'invasion. UN ٧٧٢- وقد نظر الفريق في الوقائع المرجعية ذات الصلة المذكورة في الفصل الثاني أعلاه. ولاحظ الفريق كذلك أن عدد العمال اﻷجانب في كل من الكويت والعراق كان مرتفعاً قبل الغزو.
    366. En examinant ces réclamations diverses, le Comité a tenu compte des faits pertinents rapportés plus haut au chapitre II. UN ٦٦٣- ولقد وضع الفريق في اعتباره لدى تناول المطالبات المتفرقة، الوقائع المرجعية ذات الصلة المبيﱠنة في الفصل الثاني أعلاه.
    D'autres impacts anthropiques ont été évoqués plus haut au chapitre II et ainsi que dans l'additif 1 du rapport de 2005 du Secrétaire général (A/60/63/Add.1, par. 128 à 175). UN ويرد عرض مجمل للتأثيرات التي يحدثها البشر في الفصل الثاني أعلاه وفي الإضافة لتقرير الأمين العام عن عام 2005 (A/60/63، الفقرات 128-175).
    Cependant, une condition préalable est que l'UNODC définisse clairement ses fonctions essentielles dans le cadre d'une vision stratégique à long terme convenue et soutenue de manière appropriée sur la base de l'examen de son mandat, comme recommandé plus haut au chapitre II (recommandation 2). UN إلاّ أنَّ هناك شرطاً مسبقاً يتمثّل في قيام المكتب بتحديد الوظائف المؤسسية الرئيسية تحديداً واضحاً، وذلك في ظل رؤية إستراتيجية طويلة الأجل تحظى بالموافقة والدعم الشديد وتستند إلى استعراض ولاية المكتب على النحو الموصى به في الفصل الثاني أعلاه (التوصية 2).
    Cependant, une condition préalable est que l'UNODC définisse clairement ses fonctions essentielles dans le cadre d'une vision stratégique à long terme convenue et soutenue de manière appropriée sur la base de l'examen de son mandat, comme recommandé plus haut au chapitre II (recommandation 2). UN إلاّ أنَّ هناك شرطاً مسبقاً يتمثّل في قيام المكتب بتحديد الوظائف المؤسسية الرئيسية تحديداً واضحاً، وذلك في ظل رؤية استراتيجية طويلة الأجل تحظى بالموافقة والدعم الشديد وتستند إلى استعراض ولاية المكتب على النحو الموصى به في الفصل الثاني أعلاه (التوصية 2).
    Le texte de ces décisions figure à l'annexe I du présent compte rendu, tandis que la modalité d'adoption, ainsi que les observations formulées au moment de l'adoption sont indiquées au chapitre II ci-dessus. UN ويرد نص هذين المقررين في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وتسجل عملية بما في ذلك أية تعليقات أُدلى بها في ذلك الوقت، في الفصل الثاني أعلاه.
    Le texte de ces décisions figure à l'annexe I du présent compte rendu, tandis que la modalité d'adoption, ainsi que les observations formulées au moment de l'adoption sont indiquées au chapitre II ci-dessus. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وتسجل عملية الاعتماد بما في ذلك التعليقات التي أدلى بها في ذلك الوقت، في الفصل الثاني أعلاه.
    Le texte de ces décisions figure à l'annexe I du présent compte rendu, tandis que la modalité d'adoption, ainsi que les observations formulées au moment de l'adoption sont indiquées au chapitre II ci-dessus. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وتسجل عملية الاعتماد بما في ذلك التعليقات التي أدلى بها في ذلك الوقت، في الفصل الثاني أعلاه.
    Le texte de ces décisions figure à l'annexe I du présent compte rendu, tandis que la modalité d'adoption, ainsi que les observations formulées au moment de l'adoption sont indiquées au chapitre II ci-dessus. UN وترد نصوص هذه المقررات في المرفق الأول لمحضر الأعمال هذا، وتسجل عملية الاعتماد بما في ذلك أية تعليقات أُدلى بها في ذلك الوقت، في الفصل الثاني أعلاه.
    47. Par contre, les domaines d'application de la Convention de Rotterdam qui impliquent des coûts additionnels (tels qu'ils sont indiqués dans le chapitre II ci-dessus) sont plus limités et ils ne changeront probablement pas beaucoup au cours du temps sauf s'ils sont censés comprendre l'acquisition de la capacité fondamentale de gestion des produits chimiques. UN 47 - وفي المقابل، فإن مجالات تنفيذ اتفاقية روتردام التي تنطوي على تكاليف إضافية (حسبما هو مبين في الفصل الثاني أعلاه) محدودة بدرجة أكبر، ومن المحتمل أن تظل ثابتة نسبياً على مدار الزمن ما لم يُنظر إليها على أنها تشمل اقتناء قدرة على إدارة المواد الكيميائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus