"في الفصل السادس من الميثاق" - Traduction Arabe en Français

    • au Chapitre VI de la Charte
        
    • le Chapitre VI de la Charte
        
    La médiation est l'un des moyens de règlement pacifique des différends énoncés au Chapitre VI de la Charte. UN إن الوساطة واحدة من عدة وسائل للتسوية السلمية للمنازعات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق.
    Le règlement pacifique des différends demeure la clef si l'on veut éviter les situations aboutissant à la commission de tels crimes, et il faut mieux utiliser les moyens de règlement des différends prévus au Chapitre VI de la Charte. UN إن تسوية المنازعات بالوسائل السلمية لا تزال ضرورية لتفادي الحالات التي يمكن أن تفضي إلى ارتكاب هذه الجرائم، ولا بد من الاستعانة بشكل أفضل بوسائل تسوية المنازعات الواردة في الفصل السادس من الميثاق.
    Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هو من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    L'ONU doit d'abord épuiser tous les recours prévus au Chapitre VI de la Charte relatif au règlement pacifique des différends. UN إن اﻷمم المتحدة يجب عليها أولا استنفاد جميع الوسائل المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات قبل الاضطلاع بأي عملية عسكرية لحفظ السلم.
    Celles-ci ne devraient être imposées qu'en cas de violation de la Charte des Nations Unies et du droit international et après épuisement des autres moyens prévus au Chapitre VI de la Charte. UN وذكر أن الجزاءات لا يمكن فرضها إلا حيث يحدث انتهاك لميثاق الأمم المتحدة وللقانون الدولي وبعد استنفاد كافة الوسائل الأخرى المتاحة في الفصل السادس من الميثاق.
    Tous les moyens prévus au Chapitre VI de la Charte et tous ceux qui pourraient être créés par notre effort collectif, doivent renforcer la capacité de l'Organisation de faire face aux menaces et aux conflits, prévisibles ou imprévisibles. UN وينبغي لجميع السبل المتوفرة في الفصل السادس من الميثاق وغيره التي يمكن أن نوجدها من خلال جهدنا الجماعي التصوري أن تعزز قدرة المنظمة على مواجهة التهديدات والصراعات سواء كان بالمستطاع التنبؤ بها أو لا.
    Le terme «action» apparaît une fois au Chapitre VI de la Charte, bien qu'il soit répété huit fois au Chapitre VII, y compris dans le titre. UN فكلمة " عمل " تظهر مرة واحدة في الفصل السادس من الميثاق رغم أنها تظهر ثماني مرات في الفصل السابع، بما في ذلك عنوانه.
    Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, UN وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية هو من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Les organes de l'ONU tendent à s'intéresser aux conflits lorsque ceux sont déjà une réalité; ce n'est qu'à ce moment-là que se déclenchent les mécanismes multilatéraux prévus au Chapitre VI de la Charte. UN أجهزة الأمم المتحدة يبدو أنها لا تولي الاهتمام للصراعات إلا بعد أن تكون قد أصبحت واقعا ملموسا؛ وحينئذ فقط تبدأ بتحريك الآليات المتعددة الأطراف المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق.
    À son avis, les moyens de règlement pacifique des différends ont été énoncés au Chapitre VI de la Charte et consistaient à rechercher des solutions par voie de médiation, de négociation, d'enquêtes, d'arbitrage et, de règlement judiciaire. UN وهو يرى أن قنوات التسوية السلمية للنزاعات مكرسة في الفصل السادس من الميثاق وتتعلق أساسا بالوساطة والمفاوضة والتحقيق والتحكيم ووسائل الانتصاف القضائية.
    2. Invite les États Membres à optimiser, selon que de besoin, le recours à la médiation et aux autres outils cités au Chapitre VI de la Charte pour le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، إلى الاستفادة من الوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    2. Invite les États Membres à optimiser, selon que de besoin, le recours à la médiation et aux autres outils cités au Chapitre VI de la Charte pour le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits ; UN 2 - تدعو الدول الأعضاء، حسب الاقتضاء، إلى الاستفادة من الوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    7. L'ANASE soutient la proposition du Secrétaire général visant à donner au Conseil de sécurité un rôle plus actif dans le règlement pacifique des différends, conformément au Chapitre VI de la Charte. UN ٧ - تؤيد رابطة أمم جنوب شرق آسيا اقتراح اﻷمين العام بشأن اسناد دور أكبر الى مجلس اﻷمن في تسوية النزاعات على نحو ما هو وارد في الفصل السادس من الميثاق.
    À cet égard, et à partir de l'expérience accumulée, nous pensons que les actions décidées au titre du Chapitre VII de la Charte ou les opérations au mandat étendu ne devraient être entreprises qu'en dernier recours, et seulement lorsque les moyens politiques décrits au Chapitre VI de la Charte n'ont pas abouti. UN وانطلاقا من هذا الاحساس وعلى أساس تجربتنا نعتقد أنه يجب ألا تتخذ اجراءات بموجب الفصل السابع من الميثاق أو عمليات ذات ولاية واسعة النطاق إلا كملاذ أخير وبعد استنفاذ كل الوسائل السياسية المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق.
    Rappelant également que le recours aux accords ou organismes régionaux figure au nombre des moyens visés au Chapitre VI de la Charte en vue du règlement pacifique des différends, UN " وإذ تشير أيضا إلى أن اللجوء إلى التنظيمات أو الوكالات اﻹقليمية من الوسائل المشار إليها في الفصل السادس من الميثاق لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية،
    Les événements survenus récemment en Asie du Sud, au Moyen-Orient et ailleurs ont souligné le fait que l'Organisation des Nations Unies continue de ne pas utiliser pleinement les modalités de règlement pacifique des différends exposés au Chapitre VI de la Charte. UN وقد ألقت التطورات الأخيرة في جنوب آسيا، والشرق الأوسط وغيرهما من الأماكن الضوء على تردد الأمم المتحدة المستمر في الاستعانة الكاملة بطرائق التسوية السلمية للنزاعات، على النحو الوارد في الفصل السادس من الميثاق.
    3. Invite les États Membres et, le cas échéant, l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales, à continuer à optimiser le recours à la médiation et aux autres outils cités au Chapitre VI de la Charte pour le règlement pacifique des différends et pour la prévention et le règlement des conflits; UN ٣ - تدعو الدول الأعضاء، فضلا عن الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، إلى أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاستفادة من الوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    3. Invite les États Membres et, le cas échéant, l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales et sous-régionales, à continuer d'optimiser le recours à la médiation et aux autres moyens cités au Chapitre VI de la Charte pour le règlement pacifique des différends et pour la prévention et le règlement des conflits ; UN ٣ - تدعو الدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى أن تواصل، حسب الاقتضاء، الاستعانة بالوساطة وغيرها من الأدوات المذكورة في الفصل السادس من الميثاق على النحو الأمثل من أجل تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النزاعات وحلها؛
    Ces dernières ne doivent être imposées qu'en dernier recours, lorsqu'il y a véritablement menace contre la paix, rupture de la paix ou actes d'agression, et si tous les moyens de règlement pacifique des différends prévus au Chapitre VI de la Charte ont été utilisés en vain et après en avoir soigneusement évalué les effets humanitaires, économiques et sociaux à court et à long terme. UN وينبغي ألا تفرض الجزاءات إلا كملجأ أخير في حالات تعرض السلم لخطر حقيقي، أو انتهاك السلم، أو القيام بعمل عدواني، إذا استنفدت جميع السبل المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق للتوصل إلى تسوية سلمية للمنازعات وبعد إجراء تقييم دقيق للآثار الاقتصادية، والاجتماعية والإنسانية لتلك الجزاءات في الأجلين القصير والطويل على حد سواء.
    L'imposition de sanctions est une mesure extrême, à laquelle il ne faut recourir qu'en cas de danger pour la paix, de rupture de la paix ou d'actes d'agression, une fois épuisés tous les autres moyens de règlement pacifique des différends énumérés au Chapitre VI de la Charte et après analyse minutieuse des effets économiques, sociaux et immunitaires à court et à long termes que les sanctions peuvent avoir. UN وأضافت أن توقيع الجزاءات يعتبر إجراء قسريا لا ينبغي أن يطبق إلا في وجود خطر يهدد السلام أو وقوع انتهاك للسلام أو عمل من أعمال العدوان وذلك بعد استنفاد كافة أساليب تسوية المنازعات بالوسائل السلمية الواردة في الفصل السادس من الميثاق وبعد تقييم دقيق للآثار الاقتصادية والاجتماعية والإنسانية المترتبة على هذه الجزاءات، في الأجلين القصير والطويل.
    Dans le cadre des réformes envisagées, on pourrait songer à impliquer plus activement l'Assemblée générale, pleinement représentative de la communauté internationale, dans l'application des modes de règlement prescrits par le Chapitre VI de la Charte de l'ONU. UN وفيما يتعلق بالاصلاحات التي نفكر فيها، ينبغي أن نشرك في اﻷمر بصورة أوفى الجمعية العامة، ﻷنها تمثل المجتمع الدولي تمثيلا كاملا عند تطبيق طرق التسوية التي ترد في الفصل السادس من الميثاق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus