"في الفقرة الثالثة من الديباجة" - Traduction Arabe en Français

    • Au troisième alinéa du préambule
        
    • dans le troisième alinéa du préambule
        
    • du troisième alinéa
        
    • au troisième paragraphe du préambule
        
    Les membres du Groupe intergouvernemental se félicitent de ces événements, et surtout de la création du Conseil exécutif de transition, dont il est pris note Au troisième alinéa du préambule. UN وأعضاء الفريق الحكومـي الدولــي يرحبـون بهـذه التطــورات، ولا سيما انشاء المجلس التنفيذي الانتقالي، وهو الترحيب المعبر عنه في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Les Philippines estiment que la demande faite au Secrétaire général, Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif, est parfaitement conforme à ses propres conceptions. UN وتعتقد الفلبين أن الطلب الموجه لﻷمين العام في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة اﻷولى من المنطوق يتفق تماما مع تفكير اﻷمين العام نفسه.
    Au troisième alinéa du préambule, la Déclaration contient une définition opérationnelle des disparitions forcées, qui est basée sur celle du Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires. UN ويحتوي الإعلان في الفقرة الثالثة من الديباجة تعريفاً عملياً لحالات الاختفاء القسري يقوم على التعريف الذي حدده الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري أو غير الطوعي.
    Nous avons par conséquent cherché, dans le troisième alinéa du préambule, à réaffirmer l'engagement pris par les États en 2001. UN وبناء على ذلك، سعينا في الفقرة الثالثة من الديباجة إلى التأكيد من جديد على الالتزام الذي قطعته الدول في عام 2001.
    On a également émis l'opinion qu'il faudrait supprimer le deuxième alinéa du préambule et que les termes du troisième alinéa serviraient à préciser la portée du projet de document. UN وكان هناك أيضا رأي مؤداه أن الفقرة الثانية من الديباجة ينبغي أن تحذف وأن الصيغة الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة هي التي ستحدد عندئذ نطاق مشروع الوثيقة.
    Un certain nombre de modifications ont été apportées au texte du projet de résolution, en particulier Au troisième alinéa du préambule et aux paragraphes 3, 4, 8, 10 et 12 afin de le rendre plus équilibré. UN وقد أُجري عدد من التنقيحات لمشروع القرار، وبصفة خاصة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرات 3 و 4 و 8 و 10 و 12، وذلك بهدف زيادة توازنه.
    27. Le représentant du Pakistan a révisé oralement le projet de résolution en supprimant le mot < < factuel > > Au troisième alinéa du préambule. UN 27- ونقح ممثل باكستان مشروع القرار شفوياً بحذف كلمة " الوقائع " الواردة في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    Le Président relève que la résolution de la Conférence générale mentionnée Au troisième alinéa du préambule ne contient pas, en fait, le mot " supplémentaires " . UN 36- الرئيس: لاحظ أن قرار المؤتمر العام المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة لا يتضمن بالفعل كلمة " الإضافية. "
    Je propose donc d'ajouter la date du 25 octobre 1994 Au troisième alinéa du préambule, qui se lira alors comme suit : UN ولذلك، أرغب في اقتراح ادخال تاريخ ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ في الفقرة الثالثة من الديباجة بعد عبارة " أدلى به " .
    b) Au troisième alinéa du préambule, le mot " Dénonçant " a été remplacé par " Déplorant " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة استعيض عن كلمة " تندد " بكلمة " تشجب " ؛
    15. La PRÉSIDENTE dit que l’ONUDI est l’agent d’exécution et le PNUD, l’agent de réalisation du FEM, comme cela est indiqué Au troisième alinéa du préambule. UN ٥١- الرئيسة: قالت ان اليونيدو هي الوكالة التنفيذية وان برنامج اﻷمم المتحدة هو الوكالة المنفذة، على النحو المبين في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    b) Au troisième alinéa du préambule, les mots " la question du référendum et du " seraient remplacés par " le " ; UN )ب( في الفقرة الثالثة من الديباجة تحذف عبارة " مسألة إجراء الاستفتاء و " ؛
    Depuis l'adoption de la résolution 51/45 N, la communauté internationale est de plus en plus sensible à l'importance de mesures concrètes de désarmement à maints égards; ce que nous notons avec satisfaction Au troisième alinéa du préambule. UN فمنذ اعتماد القرار ٥١/٤٥ نون، حظيت أهمية التدابير العملية لنزع السلاح باهتمام متزايد من المجتمع الدولي في جوانب عديدة. ونلاحظ ذلك مع الارتياح في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    On a fait observer qu'avec les éclaircissements apportés Au troisième alinéa du préambule concernant la notion de < < consolidation de la paix > > , de nouvelles précisions n'étaient pas nécessaires au paragraphe 1. UN ونوه مشاركون إلى عدم الحاجة إلى إيراد أية تفاصيل في الفقرة 1 بعد إيضاح مفهوم " بناء السلام " في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    En se joignant au consensus, la délégation des États-Unis croit comprendre que le droit au développement visé Au troisième alinéa du préambule implique le droit de développer ses capacités au maximum, de participer et de contribuer au processus de développement et, ce faisant, d'exercer tous les droits civils et politiques. UN وأضافت أن وفدها كان يفهم عند انضمامه إلى توافق الآراء أن الحق في التنمية المشار إليه في الفقرة الثالثة من الديباجة يعني الحق في تنمية قدرات الشخص إلى أقصى درجة، للمشاركة والإسهام في عملية التنمية وهو إذ يفعل ذلك يمارس كامل نطاق الحقوق المدنية والسياسية.
    Depuis le début des délibérations, la délégation jordanienne considère qu'il est crucial d'ajouter l'expression < < de façon préméditée > > après < < crimes commis au nom de l'honneur > > , Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif. UN وقال إن وفده، منذ البداية، كان يعتبر أن من المهم جدا إدراج عبارة " مع سبق الإصرار والترصد " بعد كلمة " المرتكبة " في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 من المنطوق.
    Premièrement, l'Union européenne n'est pas d'accord pour que l'on limite le terme de < < consolidation de la paix > > , Au troisième alinéa du préambule et au paragraphe 1 a) de l'article II du Protocole, aux situations de conflits et de sortie de conflits. UN أولا، لا يوافق الاتحاد الأوروبي على أن مصطلح " بناء السلام " الوارد في الفقرة الثالثة من الديباجة وفي الفقرة 1 (أ) من المادة الثانية من البروتوكول قاصر فقط على حالات الصراع أو ما بعد الصراع.
    dans le troisième alinéa du préambule et dans le premier paragraphe du dispositif, il est fait clairement référence au Directeur général sortant tandis que la demande figurant au paragraphe 3 du dispositif est adressée au Directeur général élu. UN وأضاف موضحا أن الإشارة في الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق تتعلق بشكل واضح بالمدير العام الحالي، في حين أن الطلب الوارد في الفقرة 3 من المنطوق فهو موجه إلى المدير العام المنتخب.
    33. La PRÉSIDENTE dit qu'en l'absence d'objection, elle considère que la Commission approuve l'insertion des mots " ou de catastrophes naturelles " dans le troisième alinéa du préambule. UN 33- الرئيسة: قالت إنها ما لم تسمح أي اعتراض ستعتبر أن اللجنة قد وافقت على ادخال العبارة " والكوارث الطبيعية " في الفقرة الثالثة من الديباجة.
    On a suggéré d'aligner le texte du paragraphe 1 sur celui du troisième alinéa du préambule et d'ajouter à la fin de ce paragraphe les mots < < dans des domaines autres que la consolidation de la paix > > . UN 27 - في سياق التعليق على الفقرة 1، قدم اقتراح بتوثيق نص الفقرة 1 مع النص المستخدم في الفقرة الثالثة من الديباجة وإضافة عبارة " في مجالات خلاف بناء السلم " في نهاية الفقرة 1 من المادة 2.
    Mme García-Matos (République bolivarienne du Venezuela) déclare que sa délégation ne s'est pas associée aux auteurs de ce projet de résolution car elle tient à exprimer des réserves en ce qui concerne la référence au Document final du Sommet mondial de 2005 au troisième paragraphe du préambule de ce projet. UN 9- السيدة جارسيا-ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها لم ينضم إلى مقدمي مشروع القرار لأن له تحفظات بشأن الإشارة إلى نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 في الفقرة الثالثة من الديباجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus