"في الفقرة الثانية من الديباجة" - Traduction Arabe en Français

    • au deuxième alinéa du préambule
        
    • dans le deuxième alinéa du préambule
        
    • du deuxième alinéa du préambule
        
    • le deuxième alinéa du préambule du
        
    • au deuxième paragraphe du préambule
        
    La Malaisie partage la profonde préoccupation des auteurs de ce projet de résolution concernant le danger croissant que représente la prolifération des armes de destruction massive, en particulier les armes nucléaires, comme il est stipulé au deuxième alinéa du préambule. UN وتتشاطر ماليزيا القلق العميق الذي أعرب عنه مقدمو مشروع القرار هذا بشأن تعاظم الخطر الناجم عن انتشار أسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية، على النحو الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة.
    C'est pourquoi Cuba a décidé de s'abstenir lors du vote sur la formulation figurant au deuxième alinéa du préambule. UN ولتلك الأسباب قررت كوبا الامتناع عن التصويت على الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Par conséquent, il préférerait que tous les mots actuellement placés entre crochets au deuxième alinéa du préambule soient maintenus. UN وأضاف انه لذلك يفضل الإبقاء على جميع العبارات الواردة حاليا بين أقواس معقوفة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    35. On s'est interrogé sur l'utilisation du membre de phrase " résoudre les problèmes aigus " dans le deuxième alinéa du préambule. UN ٥٣ - وأثيرت شكوك بشأن استخدام العبارة " حل المشاكل الخطيرة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    En outre, on a dit également que faire de la résidence habituelle le critère dominant irait à l'encontre de l'admission figurant au deuxième alinéa du préambule selon laquelle la nationalité était essentiellement régie par le droit interne. UN وعلاوة على ذلك، أشير إلى أن جعل معيار الإقامة بصفة اعتيادية المعيار الغالب سيتعارض مع التشديد الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة على أن المسائل المتعلقة بالجنسية تخضع أساسا للقانون الداخلي.
    De plus, faire de la résidence habituelle le critère dominant semble aller à l'encontre de l'admission figurant au deuxième alinéa du préambule selon laquelle la nationalité est essentiellement régie par le droit interne et constitue une prérogative traditionnelle de l'Etat. UN وفضلا عن ذلك فإن جعل اﻹقامة الاعتيادية المعيار المهيمن سيكون مخالفا للاعتراف الوارد في الفقرة الثانية من الديباجة بأن الجنسية يحكمها أساسا القانون المحلي وهو القانون العرفي اﻷعلى للدولة.
    L'ambiguïté des termes < < entre autres, à contrôler les transferts qui pourraient contribuer aux activités de prolifération et > > figurant au deuxième alinéa du préambule suscite des préoccupations légitimes. UN فالغموض في عبارة " الرقابة على عمليات النقل التي قد تسهم في الأنشطة المؤدية إلى انتشار الأسلحة " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة يُسبب شواغل مشروعة.
    58. De l'avis général, le crime génocide répondait au critère de compétence énoncé au deuxième alinéa du préambule. UN ٥٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    La mention, au deuxième alinéa du préambule, du fait que le Nigéria est partie à la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et à la Convention sur les droits de l'enfant, doit être supprimée car rien n'indique que le Gouvernement nigérian pratique une discrimination fondée sur la race ou l'âge. UN وينبغي حذف اﻹشارة في الفقرة الثانية من الديباجة إلى كون نيجيريا طرفا في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري واتفاقية حقوق الطفل، حيث أنه لا يوجد أي دليل يشير إلى أن حكومته تمارس التمييز على أساس العنصر أو العمر.
    18. De l'avis général, le crime génocide répondait au critère de compétence énoncé au deuxième alinéa du préambule. UN ١٨ - اتفقت اﻵراء بوجه عام على أن جريمة اﻹبادة الجماعية تستوفي معيار الاختصاص القضائي المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    L'Union européenne s'est donc associée au consensus considérant que le dialogue entre les religions, confessions et convictions dont il est fait mention au deuxième alinéa du préambule et au paragraphe 1 s'entend du dialogue entre des personnes de religions, confessions et convictions différentes. UN لذلك، فإن الاتحاد الأوروبي شارك توافق الآراء على أن يكون مفهوما أن الإشارة إلى الحوار بين الأديان والعقائد والمعتقدات في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرة 1 تعني الحوار بين أفراد ينتمون إلى أديان ومعتقدات وعقائد مختلفة.
    Par rapport à la résolution 57/50 de l'Assemblée générale, le texte actuel contient des mises à jour d'ordre technique au deuxième alinéa du préambule et aux paragraphes 4 et 6 du dispositif. UN وعند مقارنة مشروع القرار الحالي بقرار الجمعية العامة 57/50، نجد أنه يتضمن استكمالات تقنية في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرتين 4 و 6 من المنطوق.
    Il signale que, dans la version anglaise, au deuxième alinéa du préambule, le mot < < further > > doit être remplacé par < < also > > . UN وقال إنه يجب الاستعاضة عن الكلمة " كذلك " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة بالكلمة " أيضاً " .
    Nous nous félicitons qu'à la suite de consultations fructueuses, des références au droit inaliénable des pays au développement à la recherche, à la production et à l'utilisation de matériel et de biens à des fins pacifiques, conformément aux dispositions pertinentes des traités internationaux de désarmement et de non-prolifération, aient été incorporées au deuxième alinéa du préambule et au paragraphe 1 du dispositif. UN ولقد أسعدنا، نتيجة للمشاورات المثمرة، إدراج إشارات في الفقرة الثانية من الديباجة والفقرة 1 من المنطوق إلى حق البلدان غير القابل للتصرف في تطوير المواد والسلع، وإجراء البحوث عليها، وإنتاجها، واستخدامها للأغراض السلمية وفقا لأحكام المعاهدات الدولية ذات الصلة لنزع السلاح وعدم الانتشار.
    au deuxième alinéa du préambule et au premier paragraphe du dispositif, les expressions < < Déclaration politique > > et < < Nouvelles initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing > > doivent figurer entre guillemets. UN 11 - وأضافت إنه في الفقرة الثانية من الديباجة وفي الفقرة 1 توضح عبارتا " الإعلان السياسي " و " الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين " بين علامات اقتباس.
    au deuxième alinéa du préambule, il serait sans doute préférable de remplacer les mots " document final " par les mots " document approuvé " . UN 30- وأوضحت أنه قد يُستحسن الاستعاضة عن العبارة " الوثيقة النهائية " الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة بالعبارة " الوثيقة التي وافق عليها " .
    82. De l'avis général, les crimes contre l'humanité répondaient au critère de compétence énoncé dans le deuxième alinéa du préambule. UN ٨٢ - كان هناك اتفاق عام بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تفي بمعيار الولاية المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    42. De l'avis général, les crimes contre l'humanité répondaient au critère de compétence énoncé dans le deuxième alinéa du préambule. UN ٤٢ - كان هناك اتفاق عام بأن الجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية تفي بمعيار الولاية المشار إليه في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Rien dans le deuxième alinéa du préambule ne saurait contredire les droits et obligations de mon pays à ce titre, tels qu'ils sont définis par la Charte des Nations Unies. UN ولا يوجد في الفقرة الثانية من الديباجة ما يمكن أن يبطل حقوق والتزامات بلدي في ذلك الصدد، كما يحددها ميثاق الأمم المتحدة.
    C'est pourquoi ma délégation s'abstiendra lors du vote sur le libellé du deuxième alinéa du préambule. UN لذلك سيمتنع وفد بلادي عن التصويت على العبارة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة.
    Nous pensons que le libellé qui figure au deuxième paragraphe du préambule est équilibré et tout à fait approprié et que le projet de résolution dans son ensemble est une mesure utile qui encouragera l'exécution effective des obligations que les traités imposent aux États parties, notamment par le biais de la mise en oeuvre de législations nationales. UN لذلك نعتقد أن الصيغة الواردة في الفقرة الثانية من الديباجة متوازنة وملائمة تماما وأن مشروع القرار في مجموعه خطوة مفيدة ستشجع الدول الأطراف في المعاهدة على الإنفاذ الفعال لالتزاماتها، بما في ذلك من خلال تنفيذ التشريعات الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus