Comme il est à juste titre rappelé au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution, la Conférence a un certain nombre de questions urgentes et importantes à négocier, et il nous semble que l'élargissement n'en est pas une. | UN | وكما أشير بصورة صائبة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار، فإن لدى مؤتمر نزع السلاح عددا من القضايا الملحّة والمهمة للتفاوض بشأنها، ونعتقد أن توسيع نطاق العضوية ليس من ضمنها. |
Le Comité spécial a également tenu compte des documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2010/L.12. | UN | 103 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2010/L.12. |
Le Comité spécial a également tenu compte des documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2009/L.11. | UN | 94 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2009/L.11. |
2. La raison principale pour laquelle le BIT porte un intérêt à cette question réside au cinquième alinéa du préambule de la résolution 46/52 de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : | UN | ٢ - وبؤرة الاهتمام بالنسبة لمنظمة العمل الدولية في هذا الموضوع تتمثل في الفقرة الخامسة من ديباجة قرار الجمعية العامة ٤٦/٥٢ المؤرخ ٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، وهي كما يلي: |
La même formule se retrouve au cinquième alinéa du préambule de la " Déclaration sur les mesures visant à éliminer le terrorisme international " adoptée par l'Assemblée générale (résolution 49/60). | UN | وترد الفقرة ذاتها في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار ٩٤/٠٦ المعنون " التدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي " الذي اعتمدته الجمعية العامة. |
On voit mal comment quiconque pourrait objecter à la déclaration très neutre du cinquième alinéa du préambule du projet de résolution, à savoir qu'il n'y a pas de preuve irréfutable que la peine de mort a un effet dissuasif. | UN | وليس من الصعب أن نرى الاعتراض الذي يمكن أن يثور ضد العبارة المحايدة جداً الواردة في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار بأنه لا يوجد دليل قاطع على قيمة الردع لعقوبة الإعدام. |
Le Comité spécial a également tenu compte des documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2011/L.10. | UN | 93 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2011/L.10. |
Le Comité spécial a également tenu compte des documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2012/L.10. | UN | 90 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2012/L.10. |
97. Le Comité spécial a également tenu compte des documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2007/L.11. | UN | 97 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2007/L.11. |
Le Comité spécial a également tenu compte des documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2008/L.11. | UN | 100 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2008/L.11. |
Le Comité spécial a également pris en considération les documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés, auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2013/L.10. | UN | 90 - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2013/L.10. |
Le Comité spécial a également pris en considération les documents pertinents des autres organes intergouvernementaux concernés, dont il est fait mention au cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/AC.109/2014/L.10. | UN | ٨٩ - ووضعت اللجنة الخاصة في الاعتبار أيضاً الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية المعنية الأخرى، المشار إليها في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/AC.109/2014/L.10. |
En outre, le Comité a pris en considération les documents pertinents d'autres organes intergouvernementaux intéressés auxquels il est fait référence au cinquième alinéa du préambule de la résolution qu'il a adoptée le 15 septembre (voir par. 9 et 12). | UN | ووضعت اللجنة في الاعتبار كذلك الوثائق ذات الصلة الصادرة عن الهيئات الحكومية الدولية اﻷخرى المعنية، والتي أشير اليها في الفقرة الخامسة من ديباجة القرار الذي اتخذته اللجنة في ١٥ أيلول/سبتمبر )انظر الفقرتين ٩ و ١٢(. |
Le Kazakhstan appuie sans réserves les dispositions du cinquième alinéa du préambule du projet de résolution A/59/L.43, qui énonce que l'éducation dans le domaine des droits de l'homme est un processus à long terme se déroulant sur toute la vie. | UN | تساند كازاخستان كل المساندة الحكم الوارد في الفقرة الخامسة من ديباجة مشروع القرار A/59/L.43، بأن التثقيف في مجال حقوق الإنسان عملية طويلة الأجل بل تدوم على مدى الحياة. |