Il émet toutefois des réserves au sujet de la mention de la Cour pénale internationale Au septième alinéa du préambule et au paragraphe 16 du projet de résolution. | UN | بيد أنه أبدى تحفظات بشأن إشارات إلى المحكمة الجنائية الدولية في الفقرة السابعة من الديباجة وفي الفقرة 16. |
Nous contestons la notion de relation symbiotique entre le désarmement et le développement mentionnée Au septième alinéa du préambule. | UN | إننا نشك في فكرة وجود صلة ترابط بين نزع السلاح والتنمية، والتي وردت في الفقرة السابعة من الديباجة. |
Nous contestons en effet la notion de relation symbiotique entre le désarmement et le développement, mentionnée Au septième alinéa du préambule. | UN | وعلى سبيل المثال، نحن نشكك في فكرة صلة الترابط بين نزع السلاح والتنمية، التي ترد الإشارة إليها في الفقرة السابعة من الديباجة. |
au septième paragraphe du préambule qui débute par le mot < < Déterminées > > , après les mots : | UN | في الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً " تضاف العبارة التالية: |
Nous jugeons également positive la déclaration faite Au septième alinéa du préambule, selon laquelle une convention internationale pourrait conduire à la destruction complète des armes nucléaires. | UN | كما أننا نعتبره أمرا إيجابيا الإشارة في الفقرة السابعة من الديباجة إلى أن التوصل إلى مثل هذا الاتفاق الدولي يؤدي إلى تدمير الأسلحة النووية في نهاية المطاف. |
a) Au septième alinéa du préambule, le membre de phrase " dans la mosquée Al-Ibrahimi à Al-Khalil, à Hébron " a été remplacé par " dans la mosquée Ibrahimi à Hébron " ; | UN | )أ( في الفقرة السابعة من الديباجة: تنقيح لا ينطبق على اللغة العربية؛ |
a) Au septième alinéa du préambule, les mots «Prenant note» ont été remplacés par les mots «Se félicitant aussi»; | UN | )أ( يستعاض في الفقرة السابعة من الديباجة عن عبارة " وإذ تلاحظ الفكرة " بعبارة " وإذ ترحب أيضا بالفكرة " ؛ |
Au septième alinéa du préambule, dans le texte anglais, le mot " interpretation " devrait être remplacé par " implementation " pour refléter l'accord auquel on est parvenu durant des consultations officieuses. | UN | وقالت إنه في الفقرة السابعة من الديباجة ينبغي الاستعاضة بكلمة " التفسير " بكلمة " التنفيذ " كي تعكس الاتفاق المتوصل إليه خلال المشاورات غير الرسمية. |
a) Au septième alinéa du préambule, les mots " et à la non-prolifération des armes nucléaires " ont été supprimés; | UN | )أ( في الفقرة السابعة من الديباجة حذفت عبارة " وعدم الانتشار النووي " الواردة بعد عبارة " نزع السلاح " ؛ |
d) Au septième alinéa du préambule, les mots " à ces territoires " seraient remplacés par " aux territoires " ; | UN | )د( في الفقرة السابعة من الديباجة يستعاض عن عبارة " تلك اﻷقاليم " بكلمة " اﻷقاليم " ؛ |
17. L'orateur indique qu'Au septième alinéa du préambule, il conviendrait d'insérer les mots < < rappelant la résolution > > avant < < 60/1 > > ; il propose également d'apporter de légères révisions à cet alinéa du dispositif. | UN | 17 - وقال إنه ينبغي الاستعاضة في الفقرة السابعة من الديباجة عن " القرار 60/1 " بالعبارة " وإذ تشير إلى القرار 60/1 " . وقام أيضا بإجراء بعض التصحيحات الطفيفة في هذه الفقرة. |
a) Au septième alinéa du préambule, le membre de phrase < < notamment lorsqu'il s'agit de défenseurs des droits des femmes > > a été remplacé par < < et les graves conséquences auxquelles ont à faire face les défenseurs des droits des femmes > > ; | UN | (أ) في الفقرة السابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " المخاطر الجسيمة التي يتعرض لها المدافعون " بعبارة " العواقب الوخيمة التي تواجه المدافعين " ؛ |
53. Mme SALGADO de BOUSSUGE (Équateur) propose d'ajouter l'expression " et à l'Amérique latine et aux Caraïbes " et après " l'Afrique " , Au septième alinéa du préambule. | UN | 53- السيدة سالغادو دي بوسوغه (اكوادور): اقترحت ادراج عبارة " وأمريكا اللاتينية والكاريبـي " بعد كلمة " أفريقيا " في الفقرة السابعة من الديباجة. |
28. Mme García-Matos (République bolivarienne du Venezuela) déclare que sa délégation n'a pas appuyé le projet de résolution en raison de la mention explicite du document final du Sommet mondial qui figure Au septième alinéa du préambule (résolution 60/1 de l'Assemblée générale). | UN | 28 - السيدة غارسيا - ماتوس (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها لا يستطيع أن يدعم مشروع القرار، بسبب الإشارة الصريحة في الفقرة السابعة من الديباجة إلى البيان الختامي لمؤتمر القمة العالمي (قرار الجمعية العامة 60/1). |
105. M. Alfonso Martínez a proposé d'insérer, Au septième alinéa du préambule, le mot " suffisamment " entre les mots " n'a pas été " et le mot " traitée " . | UN | ٥٠١- واقترح السيد ألفونسو مارتينيز أن تُدرج في الفقرة السابعة من الديباجة عبارة " معالجة كافية " بعد عبارة " لم تعالج حتى هذا اليوم " . |
a) De remplacer, Au septième alinéa du préambule, le mot " massacrés " par " égorgés " ou " mutilés " et le mot " circonstance " par " raison " . | UN | )أ( يستعاض، في الفقرة السابعة من الديباجة عن " يبيدونهم " بكلمة " يذبحونهم " و " يشوهونهم " والاستعاضة عن عبارة " ظرف من الظروف " بعبارة " سبب من اﻷسباب " ؛ |
M. Weissbrodt a également révisé le texte, remplaçant, Au septième alinéa du préambule du texte anglais, le mot " murders " par " killings " . | UN | ٤٤١- كما قام السيد فايسبرودت بتنقيح النص شفوياً بالاستعاضة، في الفقرة السابعة من الديباجة عن كلمة " جرائم القتل " بكلمة " عمليات القتل " . |
au septième paragraphe du préambule qui débute par le mot < < Déterminées > > , remplacer les mots : | UN | في الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً منها " يستعاض عن عبارة: |
au septième paragraphe du préambule qui débute par le mot < < Déterminées > > , après les mots : | UN | في الفقرة السابعة من الديباجة التي تبدأ بعبارة " وتصميماً " تضاف العبارة التالية: |
Ces points de la plus haute importance sont reflétés dans le septième alinéa du préambule et dans les paragraphes 2, 11 et 12 du dispositif du projet de résolution. | UN | وتلك النقاط الحيوية الأهمية معبر عنها في الفقرة السابعة من الديباجة وأيضا في الفقرات 2 و 11 و 12 من منطوق مشروع القرار. |
18. Mme Leśnodorska (Pologne), dit que, selon elle, les conférences mentionnées dans le septième paragraphe du préambule se réfèrent d'une certaine manière à l'ONUDI et à ses travaux. | UN | 18- السيدة ليسنودورسكا (بولندا): قالت ﺇن المؤتمرات الواردة في الفقرة السابعة من الديباجة تتعلق، حسبما فهمت، باليونيدو وعملها بشكل ما. |
Nous n'en avons pas moins des réserves à propos du libellé du septième alinéa du préambule. | UN | وفي نفس الوقت، هناك تحفظ لدى وفد بلدي بشأن الصياغة الواردة في الفقرة السابعة من الديباجة. |