"في القائمة في" - Traduction Arabe en Français

    • sur la liste à l
        
    • sur la liste le
        
    • sur la Liste dans
        
    • sur la Liste en
        
    • dans le fichier aux
        
    • au fichier au
        
    • dans la Liste à
        
    • sur cette liste
        
    Les autorités douanières luxembourgeoises n'ont pas arrêté de personnes identifiées sur la liste à l'un des points d'entrée ou le long de la frontière luxembourgeoise. UN ولم تعتقل السلطات الجمركية في لكسمبرغ أشخاصا ترد أسماؤهم في القائمة في أي نقطة من نقاط الدخول على امتداد حدود لكسمبرغ.
    Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. UN السؤال 18: هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء المرور العابر بأراضيكم؟ إذا كان الجواب نعم، يرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    L'intéressé a été inscrit sur la liste le 9 novembre 2001. UN وكان صاحب الشأن قد أبلغ عنه وأدرج اسمه في القائمة في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    L'entrée concernant Al-Qaida elle-même (QE.A.4.01) n'a pas été mise à jour depuis l'inscription de l'organisation sur la Liste, le 6 octobre 2001. UN 4 - وقَيْد تنظيم القاعدة (QE.A.4.01) نفسه لم يتم تحديثه منذ إدراجه في القائمة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    4. Les autorités de votre pays ont-elles identifié, sur votre territoire national, des individus ou entités dont le nom figure sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez indiquer quelles mesures ont été prises. UN 4 - هل تعرفت السلطات في بنغلاديش على أفراد وكيانات مدرجة في القائمة في أراضيكم؟ وإذا كان الأمر كذلك، الرجاء بيان الإجراءات التي اتخذت في هذا الشأن.
    À 29 dollars par test, le coût par candidat testé a été de 87 dollars, soit 234 dollars pour chacun des 21 candidats inscrits sur la Liste en 2003. UN واعتبارا لكون الاختبار الواحد يكلف 29 دولارا فإن التكلفة بالنسبة لكل مرشح تــم اختبـاره كانــت 87 دولارا أو 234 دولارا لكل واحد من المرشحين الــ 21 الذين أدرجوا في القائمة في عام 2003.
    viii) Décider de la façon d'associer les experts figurant dans le fichier aux diverses activités menées au titre de la Convention. UN تحديد كيفية تضمين الخبراء المدرجين في القائمة في مختلف أنشطة مكافحة التصحر. المرفق الأول
    Inscrits au fichier au troisième trimestre de 2009 UN المرشّحون المدرجة أسماؤهم في القائمة في الربع الثالث من عام 2009
    Le nouveau système, qui sera opérationnel à partir du 1er mai 2003, permettra aux autorités de faire des recherches électroniques dans la Liste à tous les points d'entrée. UN وسيكون النظام الجديد جاهزا في موعد أقصاه 1 أيار/مايو 2003 وسيتيح للسلطات إمكانية البحث الإلكتروني في القائمة في جميع مراكز الدخول.
    Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    Avez-vous arrêté des personnes identifiées sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou le long de votre frontière alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    18. Avez-vous arrêté des personnes figurant sur la liste à l'un de vos points d'entrée ou alors qu'elles s'apprêtaient à passer par votre territoire? Dans l'affirmative, veuillez fournir des informations supplémentaires, si nécessaire. UN 18 - هل أوقفتم أيا من الأفراد المدرجين في القائمة في أي نقطة من نقاط الحدود أو أثناء عبوره لأراضيكم؟ إذا كان الأمر كذلك، يُرجى تقديم معلومات إضافية حسب الاقتضاء.
    Avez-vous identifié des individus dont le nom figure sur la liste comme ressortissants ou résidents de votre pays? Vos autorités disposent-elles d'informations complémentaires à leur sujet ne figurant pas sur la liste? Dans l'affirmative, veuillez transmettre ces informations au Comité ainsi que des informations similaires sur les entités dont le nom figure sur la liste, le cas échéant. UN 7 - هل تم التعرف على أي أفراد أو مواطنين أو مقيمين مدرجة أسماؤهم في القائمة في بلدكم؟ وهل لدى سلطاتكم أي معلومات ذات صلة عنهم غير مدرجة في القائمة من قبل؟ إذا كان الأمر كذلك، يرجى تزويد اللجنة بهذه المعلومات وبمعلومات مشابهة عن الكيانات المدرجة في القائمة إذا توفرت.
    166. Le 25 juin 2013, Hassan Dahir Aweys, inscrit sur la liste le 12 avril 2010 comme haut dirigeant politique et idéologique de divers groupes d’opposition armés en Somalie, s’est rendu aux autorités de Himan-Heeb dans la ville côtière de Hobyo et a été escorté à Adado avec sa garde rapprochée. UN ١٦٦ - وفي 25 حزيران/يونيه 2013، قام حسن ضاهر عويس، المدرج في القائمة في 12 نيسان/أبريل 2010، بوصفه أحد كبار القادة السياسيين والأيديولوجيين للعديد من جماعات المعارضة المسلحة في الصومال، بتسليم نفسه إلى سلطات إقليم حمن وحيب في مدينة هوبيو الساحلية، واقتيد رفقة أفراد الأمن التابعين له إلى أدادو.
    Il signale qu'elle consiste également à inviter les États Membres à participer à ses réunions pour examiner des questions particulières ayant trait aux activités des personnes ou entités inscrites sur la Liste dans un contexte national ou régional. UN وهي تشير أيضا إلى الممارسة القائمة المتمثلة في دعوة دول أعضاء لحضور اجتماعات اللجنة لمناقشة مسائل معينة ذات صلة بأنشطة أطراف مدرجة أسماؤها في القائمة في سياق وطني أو إقليمي.
    Le Conseil de sécurité pourrait également voir s'il conviendrait de passer par des parties inscrites sur la Liste, dans des zones dont elles ont le contrôle, pour assurer des programmes d'assistance humanitaire ou médicale, tels que des campagnes de vaccination contre la polio. UN ويمكن أن ينظر مجلس الأمن أيضا في الحاجة المحتملة المحددة لتقديم مساعدة إنسانية أو إنجاز برامج طبية، كالتطعيم ضد شلل الأطفال، عن طريق أطراف مدرجة في القائمة في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    La Fondation est actuellement dirigée par Nabil Sayadi, qui a été inscrit sur la Liste en janvier 2003, de même que son épouse, Patricia Rosa Vinck.. UN ومديرها الحالي هو نبيل السيادي. وقد أدرج السيادي وزوجته، باتريشيا روزا فنك، في القائمة في كانون الثاني/يناير 2003.
    Cette organisation, inscrite sur la Liste en 1993, avait été suspendue pour trois ans en 1994. UN 36 - وقد عُلق مركز المنظمة، التي كانت مدرجة في القائمة في عام 1993، لمدة ثلاث سنوات في عام 1994.
    8. Demande au secrétariat d'associer les experts figurant dans le fichier aux diverses activités menées dans le cadre de la Convention, notamment en les faisant participer aux groupes de travail, aux enquêtes et aux examens collégiaux selon qu'il conviendra; UN 8- يطلب إلى الأمانة إشراك الخبراء المدرجين في القائمة في مختلف أنشطة الاتفاقية، بما في ذلك المشاركة في الأفرقة العاملة والدراسات الاستقصائية واستعراضات الأقران حسب الاقتضاء؛
    Ainsi, le Corps commun d'inspection, dans son rapport relatif aux concours nationaux de recrutement, a fait observer que pour 30 % des candidats inscrits au fichier au 31 décembre 2006, la période d'attente avait été supérieure à trois ans. UN فعلى سبيل المثال، أشارت وحدة التفتيش المشتركة في استعراضها لاستخدام نظام امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية بوصفها أداة للتوظيف (A/62/707) إلى أن 30 في المائة من المرشحين الذين كانوا مدرجين في القائمة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 كانوا قد انتظروا لأكثر من ثلاث سنوات.
    Pour autant que l'Équipe de surveillance le sache, sur les 217 individus associés à Al-Qaida visés dans la Liste à la fin octobre 2006, au moins 79 (soit plus d'un tiers) sont actuellement détenus, et 12 au moins seraient morts, ce qui signifie qu'environ 126 individus (bien plus de la moitié) sont présumés vivants et en liberté. UN 32 - وفقا لأفضل المعلومات المتوفرة لدى الفريق، فإنه من بين 217 فردا مرتبطين بتنظيم القاعدة وكانت أسماؤهم مدرجة في القائمة في نهاية شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، هناك 79 فردا على الأقل (ما يزيد على الثلث) محتجزون حاليا، وأن 12 فردا على الأقل أفادت التقارير بأنهم قد توفوا، مما يترك نحو 126 فردا (ما يزيد قليلا على النصف) يفترض أنهم أحياء وليس قيد الاحتجاز.
    Figurent sur cette liste un certain nombre d'organisations à vocation caritative et à but non lucratif dont les avoirs ont été gelés en conséquence, à savoir : UN وقد أدرج عدد من المنظمات التي لا تستهدف الربح والمنظمات الخيرية في القائمة في كندا، مما أدى إلى تجميد مناظر لموجوداتها، بما في ذلك:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus