"في القانون التجاري الدولي" - Traduction Arabe en Français

    • du droit commercial international
        
    • de droit commercial international
        
    • sur le droit commercial international
        
    Le travail d'uniformisation, d'harmonisation et de développement du droit commercial international permettrait de donner aux milieux du droit, dans le monde entier, un encadrement normatif à la fois bien conçu et sans surprises. UN وفي هذا الصدد، قال إن المزيد من التوحيد والتجانس والتطوير في القانون التجاري الدولي من شأنه أن يحقق الكثير في تزويد الأوساط القانونية الدولية بإطار معياري سليم وواضح المعالم.
    Ce cours traitera de questions touchant l'harmonisation du droit commercial international et de divers sujets inscrits au programme de travail de la Commission. UN وسيغطي البرنامج الدراسي المسائل المتعلقة بإيجاد الانسجام في القانون التجاري الدولي وبنود متنوعة مدرجة في برنامج عمل اللجنة.
    M. Shamsudin relève également les activités de formation et d'assistance technique entreprises par la CNUDCI, au bénéfice surtout des pays en développement qui n'ont pas de spécialistes du droit commercial international. UN وقال إن بلده قد لاحظ أيضا بارتياح منجزات اللجنة في ميدان التدريب والمساعدة التقنية، وبخاصة لصالح الدول النامية التي تفتقر إلى الخبرة في القانون التجاري الدولي.
    Maîtrise de droit commercial international, Université de Leicester (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) (2004) UN ماجستير في القانون التجاري الدولي من جامعة ليستر، المملكة المتحدة، عام 2004
    Traduction du titre: Cours de droit commercial international: transactions commerciales internationales de base. UN ترجمة العنوان: دورة في القانون التجاري الدولي: المعاملات الأساسية في التجارة الدولية.
    Le Secrétaire a aussi noté que les cours de formation au droit international général organisés par la Division de la codification à La Haye et les cours régionaux incluaient un cours sur le droit commercial international car il s'agissait d'une matière fondamentale du droit international. UN ولاحظت الأمينة أيضا أن الدورات التدريبية في مجال القواعد العامة للقانون الدولي التي نظمتها شعبة التدوين في لاهاي، وكذا الدورات الإقليمية اشتملت على دورة في القانون التجاري الدولي باعتباره موضوعا أساسيا من مواضيع القانون الدولي.
    Dans le domaine commercial, des séminaires de formation et des réunions d'information sur les règles uniformes du droit commercial international ont été organisés pour mieux faire connaître les textes établis par la CNUDCI et inciter les Etats à les adopter. UN ونظمت حلقات تدريبية واجتماعات إعلامية بشأن القواعد الموحدة في القانون التجاري الدولي لنشر النصوص التي تضعها لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي وتشجيع الدول على اعتمادها.
    8. La démarche adoptée par les rédacteurs de la Convention vise à faciliter l'harmonisation du droit commercial international. UN 8- أمّا النهج الذي اتبعه واضعو الاتفاقية فيهدف إلى تحقيق الاتساق في القانون التجاري الدولي.
    La coordination était de plus en plus nécessaire dans le droit commercial international; or, les effectifs du Service du droit commercial international du Bureau des affaires juridiques n'avaient pas évolué depuis 1968, ce qui était préoccupant. UN وأُشير إلى تنامي الحاجة إلى التنسيق في القانون التجاري الدولي وإلى أن عدد موظفي فرع القانون التجاري الدولي التابع لمكتب الشؤون القانونية هو على ما كان عليه في عام 1968، مما يبعث على القلق.
    Il est important de revenir aux normes établies du droit commercial international et du droit international général, tant pour des raisons techniques que pour des raisons de principe. UN ومن المهم العودة إلى القواعد المعمول بها في القانون التجاري الدولي والقانون الدولي بوجه عام لأسباب تقنية ولأسباب متعلقة بالسياسات كذلك.
    Comme l'harmonisation du droit commercial international suscite de plus en plus d'intérêt, il est extrêmement important d'étudier à fond les diverses solutions qui s'offrent à la coopération, par exemple celle qui consiste à octroyer le statut d'observateur à des organisations internationales et régionales ou à des réunions d'experts. UN ونظرا لاتساع نطاق الاهتمام بتحقيق الانسجام في القانون التجاري الدولي فمن الأهمية بمكان أن يتم استطلاع جميع الخيارات العملية للتعاون، من قبيل منح مركز المراقب للمنظمات الدولية والمنظمات الإقليمية أو عقد اجتماعات خبراء مشتركة.
    Soulignant la nécessité d'éviter les doubles emplois et les gaspillages de ressources, le représentant du Royaume-Uni se dit profondément convaincu que l'action de la communauté internationale dans le domaine de l'arbitrage doit s'inscrire dans le cadre des travaux de la CNUDCI, car celle-ci est bien l'instance compétente en ce qui concerne l'applicabilité au niveau mondial du droit commercial international. UN وشدد على ضرورة تجنب الازدواج في الجهود وتجنب تبديد الموارد، وذكر أنه يؤمن إيمانا قويا بأنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز جهوده في مجال التحكيم على أعمال لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي، حيث إنها السلطة المختصة بالمسائل ذات التطبيق العالمي في القانون التجاري الدولي.
    82. Il est impératif de trouver le moyen d'assurer une participation plus effective des pays en développement aux groupes de travail de la CNUDCI et, d'une manière générale, à l'harmonisation et l'unification du droit commercial international. UN 82 - واستطرد قائلا إنه لا بد من إيجاد السبل لكفالة أن تكون مشاركة البلدان النامية في الأفرقة العاملة للجنة وفي عملية المواءمة والتوحيد بصفة عامة في القانون التجاري الدولي أكثر فعالية.
    [4. Les Parties appliquent les mesures du présent article d'une manière cohérente avec les principes et règles pertinents du droit commercial international]. UN [4 - تطبِّق الأطراف التدابير المنصوص عليها في هذه المادة بطريقة متفقة مع المبادئ والقواعد ذات الصلة في القانون التجاري الدولي].
    De l'autre côté, les activités seraient axées sur la coordination du travail des organisations internationales qui s'occupent du droit commercial international, l'assistance technique législative, en particulier en faveur des pays en développement, et la diffusion d'informations sur les évolutions juridiques récentes, notamment la jurisprudence, dans le domaine du droit commercial international. UN بينما يركّز الشق الثاني على تنسيق عمل المنظمات الدولية المشاركة في القانون التجاري الدولي والمساعدة التقنية التشريعية، خاصة للدول النامية، وبث التطورات التشريعية الحديثة بما في ذلك السوابق القضائية في مجال القانون التجاري الدولي.
    [4. Les Parties appliquent les mesures du présent article d'une manière cohérente avec les principes et règles pertinents du droit commercial international]. UN [4 - تطبِّق الأطراف التدابير المنصوص عليها في هذه المادة بطريقة متفقة مع المبادئ والقواعد ذات الصلة في القانون التجاري الدولي].
    Les dispositions prises pour promouvoir la formation et l'assistance en matière de droit commercial international intéressent particulièrement les pays en développement. UN تكتسي أهمية بالغة بالنسبة للبلدان النامية الإجراءات الرامية إلى تعزيز التدريب والمساعدة في القانون التجاري الدولي.
    Conférencier et examinateur invité à l'Université de Colombo dans le cadre d'un cours sanctionné par un diplôme de droit commercial international. UN محاضر وممتحن زائر سابق في جامعة كولومبو في دورة دراسية للحصول على دبلوم في القانون التجاري الدولي.
    Conférencier et examinateur invité, Université de Colombo, pour un cours sanctionné par un diplôme de droit commercial international. UN محاضر زائر وممتحِن في جامعة كولومبو لبعض الوقت، في دورة دراسية للحصول على دبلوم في القانون التجاري الدولي.
    45. Dans le cadre de cette coopération, le Secrétariat a encore contribué à organiser et à dispenser les cours de niveau Master sur la passation des marchés publics au service du développement durable et sur le droit commercial international. UN 45- وفي إطار هذا التعاون، واصلت الأمانة المساهمة في إدارة وتنفيذ برنامج الماجستير في مجال تسخير نظم الاشتراء العمومي لخدمة أغراض التنمية المستدامة وكذلك برنامج الماجستير في القانون التجاري الدولي.
    49. Dans le cadre de cette coopération, le Secrétariat a continué de contribuer à organiser et à dispenser les cours de master sur la passation de marchés publics pour le développement durable et sur le droit commercial international. UN 49- وفي إطار هذا التعاون، واصلت الأمانة المساهمة في إدارة وتنفيذ برنامج الماجستير في مجال تسخير نظم الاشتراء العمومي لتحقيق التنمية المستدامة وكذلك برنامج الماجستير في القانون التجاري الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus