"في القراءة الأولى في" - Traduction Arabe en Français

    • en première lecture à
        
    • en première lecture dans
        
    • en première lecture en
        
    • en première lecture au
        
    Au sujet du rapport de la Commission du droit international, l'OMS souhaiterait marquer sa satisfaction devant le travail accompli à ce jour, et en particulier l'adoption de trois articles en première lecture à la session de 2003. UN بالنسبة لتقرير لجنة القانون الدولي، تود منظمة الصحة العالمية أن تسجل تقديرها للعمل الذي أنجزته اللجنة حتى الآن، وخاصة اعتماد ثلاث مواد في القراءة الأولى في دورة عام 2003.
    65. Le texte des projets d'articles adoptés en première lecture à la soixantième session de la Commission est reproduit ci-dessous. UN 65- يرد فيما يلي نص مشاريع المواد التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    66. Le texte des projets d'articles et commentaires y relatifs adopté par la Commission en première lecture à sa soixantième session est reproduit ci-après. UN 66- فيما يلي نصوص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين.
    La mention des organisations internationales a été supprimée en seconde lecture, avec toutes les mentions similaires qui figuraient en première lecture dans le chapitre consacré à l'imputation d'un comportement. UN وشُطبت خلال القراءة الثانية() الإشارة إلى المنظمات الدولية والإشارات المماثلة التي وردت في القراءة الأولى في الفصل المتعلق بإسناد التصرف.
    Le texte actuel représente une amélioration considérable par rapport au texte adopté en première lecture en 1996. UN وتمثل هذه المشاريع تحسينا كبيرا بالنسبة للمشاريع المعتمدة في القراءة الأولى في سنة 1996.
    Le présent rapport a pour objet d'examiner les projets d'articles adoptés par la Commission en première lecture à la lumière des commentaires, des critiques et des suggestions faites à cet égard par les gouvernements et les publicistes. UN 7 - وسيجري في هذا التقرير دراسة مشاريع المواد التي وافقت عليها اللجنة في القراءة الأولى في سياق التعليقات والانتقادات والاقتراحات المقدمة من الحكومات والعلماء الباحثين فيما يختص بهذه المواد.
    60. On trouvera cidessous le texte des articles sur la protection diplomatique et les commentaires y relatifs adoptés par la Commission en première lecture à sa cinquantesixième session. UN 60- تُستنسخ أدناه نصوص مشاريع المواد والتعليقات عليها التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والخمسين.
    176. Le texte des projets de principes relatifs à la répartition des pertes en cas de dommage transfrontière découlant d'activités dangereuses et des commentaires y relatifs adoptés par la Commission en première lecture à sa cinquantesixième session est reproduit cidessous. UN 176- يرد أدناه نص مشاريع المبادئ المتعلقة بتوزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والخمسين مع التعليقات عليها.
    Le projet de loi relatif à l'Office kosovar de comparaison et de vérification de la propriété immobilière, qui est censé superviser la mise en œuvre d'un accord sur les registres cadastraux, a été adopté en première lecture à l'Assemblée du Kosovo et est actuellement examiné par la Commission parlementaire. UN وأُقِر في القراءة الأولى في برلمان كوسوفو مشروع القانون المتعلق بوكالة مقارنة الممتلكات والتحقق منها في كوسوفو، التي يناط بها الإشراف على تنفيذ اتفاق متعلق بالسجلات العقارية، وهذا المشروع الآن قيد الاستعراض من قبل اللجنة التشريعية.
    Elle appellerait une nouvelle fois l'attention des gouvernements sur l'importance pour la Commission du droit international de recevoir, avant le 1er janvier 2011, leurs commentaires et leurs observations sur les projets d'articles et les commentaires concernant < < la responsabilité des organisations internationales > > adoptés par la Commission en première lecture à sa soixante et unième session. UN وتوجه مرة أخرى أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية للحصول على تعليقاتها وملاحظاتها بحلول 1 كانون الثاني/يناير 2011 بشأن مشاريع المواد والشروح المتعلقة بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الحادية والستين.
    5. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international, avant le 1er janvier 2011, leurs commentaires et leurs observations sur les projets d'articles et les commentaires concernant < < la responsabilité des organisations internationales > > adoptés par la Commission en première lecture à sa soixante et unième session; UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى الأهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحصول، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2011، على تعليقاتها وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد والشروح المتعلقة بموضوع " مسؤولية المنظمات الدولية " ، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الحادية والستين()؛
    6. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international avant le 1er janvier 2008 leurs commentaires et leurs observations sur le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières et les commentaires y afférents adoptés par la Commission en première lecture à sa cinquante-huitième session ; UN 6 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستقاء تعليقاتها وملاحظاتها، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008، بشأن مشروع المواد والتعليقات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود اللذين اعتمدتهما اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الثامنة والخمسين()؛
    6. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international avant le 1er janvier 2008 leurs commentaires et leurs observations sur le projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières et les commentaires y afférents adoptés par la Commission en première lecture à sa cinquante-huitième session ; UN 6 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستقاء تعليقاتها وملاحظاتها، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2008، بشأن مشروع المواد والتعليقات المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود اللذين اعتمدتهما اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الثامنة والخمسين()؛
    5. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international, avant le 1er janvier 2010, leurs commentaires et leurs observations sur les projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités et les commentaires y afférents adoptés par la Commission en première lecture à sa soixantième session; UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستقاء تعليقاتها وملاحظاتها، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2010، بشأن مشاريع المواد والشروحات المتعلقة بموضوع " آثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات " ، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين()؛
    5. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international, avant le 1er janvier 2010, leurs commentaires et leurs observations sur les projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités et les commentaires y afférents adoptés par la Commission en première lecture à sa soixantième session ; UN 5 - توجه أنظار الحكومات إلى ما توليه لجنة القانون الدولي من أهمية لاستقاء تعليقاتها وملاحظاتها، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2010، بشأن مشاريع المواد والشروحات المتعلقة بموضوع " آثار النـزاعات المسلحة على المعاهدات " ، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الستين()؛
    6. Appelle également l'attention des gouvernements sur le fait qu'il importe qu'ils communiquent à la Commission du droit international, avant le 1er janvier 2016, leurs commentaires et leurs observations sur les projets d'article relatifs à la protection des personnes en cas de catastrophe que celle-ci a adoptés en première lecture, à sa soixante-sixième session; UN 6 - توجه أيضا أنظار الحكومات إلى الأهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحصول، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2016، على تعليقاتها وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد والشروح المتعلقة بموضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها السادسة والستين()؛
    6. Appelle l'attention des gouvernements sur le fait qu'il est important pour la Commission du droit international de recevoir avant le 1er janvier 2014 leurs commentaires et observations sur les projets d'articles et les commentaires que la Commission a adoptés en première lecture, à sa soixante-quatrième session, sur la question de l'expulsion des étrangers; UN 6 - توجه أنظار الحكومات إلى الأهمية التي توليها لجنة القانون الدولي للحصول، في موعد أقصاه 1 كانون الثاني/يناير 2014، على تعليقاتها وملاحظاتها بشأن مشاريع المواد والشروح المتعلقة بموضوع " طرد الأجانب " التي اعتمدتها اللجنة في القراءة الأولى في دورتها الرابعة والستين()؛
    Plus loin dans le même arrêt, la Chambre d'appel se réfère à deux reprises au projet d'article 7 adopté par la CDI en première lecture dans le cadre de son examen des règles applicables à l'attribution aux États d'actes accomplis par des individus. UN وفي موضع لاحق من نفس الحكم، أشارت دائرة الاستئناف مرتين إلى مشروع المادة 7 بصيغتها التي اعتمدتها بها لجنة القانون الدولي في القراءة الأولى في سياق دراستها للقواعد الواجبة التطبيق لنسب تصرفات يقوم بها أفراد عاديون إلى الدولة().
    10. Mme Silek (Hongrie) dit que le texte du projet d'articles sur le droit des aquifères transfrontières adopté par la CDI en première lecture dans le cadre du sujet sur les ressources naturelles partagées satisfait d'une manière générale les attentes de la Hongrie. UN 10 - السيدة سيلك (هنغاريا): قالت إن نص مشاريع المواد المعنية بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود التي تم إقرارها بمعرفة اللجنة في القراءة الأولى في إطار موضوع المواد الطبيعية المشتركة يفي بالتوقعات الإجمالية لهنغاريا.
    Le texte du projet d'articles adopté à titre provisoire en première lecture en 1996 est considéré depuis lors comme une des principales sources de référence du droit international en matière de responsabilité de l'État. UN وقد اعتمد مشروع المواد بصورة مؤقتة بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى في عام 1996, واعتبر منذ ذلك الحين بمثابة مصدر مرجعي رئيسي في القانون الدولي وتحديدا في مجال مسؤولية الدول.
    Le projet de loi qui doit donner effet à cette convention a été examiné en première lecture au Parlement. UN وكذلك فقد مر التشريع الذي سيؤدي إلى نفاذ تلك الاتفاقية في القراءة الأولى في البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus