"في القرار المذكور" - Traduction Arabe en Français

    • dans ladite résolution
        
    • dans la résolution
        
    • dans cette résolution
        
    La Banque de Grèce élabore une directive visant à geler tous les fonds décrits dans ladite résolution. UN ويقوم بنك اليونان حاليا بإعداد قانون لتجميد جميع اﻷرصدة المالية على النحو الوارد في القرار المذكور.
    Malte s'acquitte pleinement des obligations énoncées dans ladite résolution. UN وفي هذا الصدد، تمتثل مالطة امتثالا تامــا للالتزامات المنصوص عليها في القرار المذكور.
    La République du Mozambique n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou de règlements du type de ceux visés dans ladite résolution ou contribué à leur application. UN لم يسبق لجمهورية موزامبيق أن سنت أو طبقت أو ساهمت في تطبيق أي من القوانين أو الأنظمة المشار إليها في القرار المذكور.
    Le Gouvernement de la République de Bolivie n’a promulgué ni loi ni mesure du type de celles visées dans la résolution 53/4. UN لم تسن حكومة جمهورية بوليفيا أي قوانين أو تتخذ أي تدابير من النوع المشار إليه في القرار المذكور.
    La République du Mozambique n'a jamais promulgué ni appliqué les lois ou règlements visés dans la résolution 64/6 ni participé à leur application. UN لم يسبق لجمهورية موزامبيق أن أصدرت أو طبقت أو ساهمت في تطبيق أي من القوانين أو الأنظمة المشار إليها في القرار المذكور.
    En fait, le premier de ces principes trouvé dans cette résolution, stipulait que UN بل إن أول مبدأ من هذه المبادئ ورد ذكره في القرار المذكور ينص على ما يلي:
    La République du Mozambique n'a jamais promulgué ni appliqué de lois ou de règlements du type de ceux visés dans ladite résolution ou contribué à leur application. UN لم يسبق لجمهورية موزامبيق أن سنت أو طبقت أو ساهمت في تطبيق أي من القوانين أو الأنظمة المشار إليها في القرار المذكور.
    77. Regrette que le rapport demandé dans ladite résolution ne lui ait pas encore été présenté; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    77. Regrette que le rapport demandé dans ladite résolution ne lui ait pas encore été présenté; UN ٧٧ - تأسف ﻷن التقرير الذي طُلب في القرار المذكور آنفا لم يقدم بعد إلى الجمعية العامة؛
    Le rapport demandé au Fonds par l'Assemblée dans ladite résolution est transmis, en annexe à la présente note, à la Commission de la condition de la femme par l'Administrateur du Programme des Nations Unies pour le développement. UN ويحيل مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تقرير الصندوق الى لجنة مركز المرأة كما طلبت ذلك الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه، في مرفق هذه المذكرة.
    Si l'accord se fonde sur une résolution d'un organe compétent de l'Union européenne ou d'une organisation internationale à laquelle l'Espagne est partie, il reste en vigueur pendant la période fixée dans ladite résolution. UN وإذا كان الاتفاق يستند إلى قرار صادر عن جهاز من الأجهزة المختصة التابعة للاتحاد الأوروبي أو منظمة دولية تكون اسبانيا عضوا فيها، تكون مدة سريانه هى المدة المحددة في القرار المذكور.
    1. Conformément au paragraphe 7 de la résolution 1994/81 de la Commission des droits de l'homme, le Secrétaire général a proposé au Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée de dépêcher sur place un représentant aux fins d'y tenir des consultations qui l'aideraient à décider de l'utilité de nommer un représentant spécial auquel serait confié le mandat spécifié dans ladite résolution. UN ١- عملا بالفقرة ٧ من منطوق قرار لجنة حقوق اﻹنسان ٤٩٩١/١٨، اقترح اﻷمين العام على حكومة بابوا غينيا الجديدة أن يقوم بإيفاد ممثل عنه إلى بابوا غينيا الجديدة بغرض إجراء مشاورات لمساعدة اﻷمين العام على تقرير ما إذا كان من الملائم الشروع في تعيين ممثل خاص تُسند إليه الولاية المحددة في القرار المذكور.
    Le Service de sécurité et de renseignement de la République de Moldova n'a pas connaissance de déplacements en provenance ou à destination du territoire national effectués par les personnes visées dans ladite résolution, ni de biens qu'elles posséderaient dans le pays. UN 7 - ليس لدى دائرة الأمن والاستخبارات في جمهورية مولدوفا أي معلومات عن سفر أشخاص مذكورِين في القرار المذكور إلى مولدوفا أو منها، ولا عن امتلاكهم سلعا على أراضي دولتنا.
    Le présent rapport fournit des informations relatives à la demande formulée dans la résolution citée plus haut. UN ويوفر التقرير الحالي معلومات تتعلق بالطلب الوارد في القرار المذكور أعلاه.
    Le présent rapport examine les questions soulevées et les mesures demandées dans la résolution susmentionnée. UN ويعالج التقرير الحالي المسائل المثارة والإجراءات المطلوبة في القرار المذكور أعلاه.
    Les informations demandées par l'Assemblée dans la résolution susmentionnée figurent également dans le présent rapport. UN ويشمل هذا التقرير أيضا المعلومات التي طلبتها الجمعية العامة في القرار المذكور أعلاه.
    Conformément au calendrier proposé dans la résolution susmentionnée, cette réunion constituait l'achèvement de la deuxième phase de l'étude approuvée. UN ووفقا للجدول الزمني الوارد في القرار المذكور أعلاه، فإن ذلك يشكل إتماما للمرحلة الثانية من الدراسة المقررة.
    L'Assemblée générale a accueilli avec satisfaction cette proposition dans la résolution susmentionnée. UN ورحبت الجمعية العامة بهذا الاقتراح في القرار المذكور أعلاه.
    dans cette résolution, le Conseil, agissant en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, a autorisé la création du Tribunal spécial dans les meilleurs délais. UN وأذن المجلس في القرار المذكور وبموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة بإنشاء المحكمة الخاصة للبنان على وجه السرعة.
    Dans ce dernier cas, si les montants nécessaires dépassaient le montant maximum prévu dans cette résolution, il faudrait reconvoquer l'Assemblée pour examiner la question. UN وفي الحالة اﻷخيرة سيكون من الضروري اذا ما تجاوزت المبالغ اللازمة الحد المالي المنصوص عليه في القرار المذكور أن تعقد الجمعية العامة مجددا للنظر في اﻷمر.
    dans cette résolution, la Commission souligne que les mesures envisagées en vue de l’amélioration de la situation des femmes doivent tenir compte de toutes les étapes de la vie et que les femmes âgées apportent une contribution importante au développement UN وتؤكد اللجنة في القرار المذكور أنه ينبغي للنهج المتعلقة بالنهوض بالمرأة أن تأخذ في الحسبان جميع مراحل الحياة وأن المسنات يقدمن مساهمات هامة في التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus