Le mariage précoce a néanmoins continué d'être largement pratiqué, surtout dans les villages ruraux et les taudis urbains. | UN | وبرغم ذلك ما زالت حالات الزواج المبكر مستمرة على نطاق واسع ولا سيما في القرى الريفية والعشوائيات الحضرية. |
À titre d'exemple, dans la région autonome du Tibet, en Chine, après avoir trouvé une forte incidence des douleurs lombaires dans les villages ruraux, un projet financé par l'Australie a découvert que la collecte d'eau constituait un important facteur de risque pour les femmes. | UN | وعلى سبيل المثال، حدد مشروع تموله أستراليا جمع المياه كعامل خطر مهم بالنسبة للمرأة، وذلك بعد العثور على نسبة عالية من الإصابة بآلام أسفل الظهر في القرى الريفية في منطقة التبت المستقلة ذاتيا عن الصين. |
Afin de garantir un cadre de vie sécurisé pour les personnes âgées vivant en milieu rural, le Japon a distribué des informations sur le régime national de retraite des agriculteurs et proposé des services de soins de santé dans les villages ruraux. | UN | وسعياً لتأمين بيئة معيشية مأمونة للنساء المسنات في المناطق الريفية، وزعت اليابان معلومات بشأن نظم المعاشات الوطنية للمزارعين، ووفرت خدمات الرعاية الصحية في القرى الريفية. |
Action: entre 2004 et 2007, en coopération avec Zeta Phi Beta Sorority, 44 puits d'eau dotés d'une pompe manuelle ou d'un compteur électrique ont été fournis dans des villages ruraux du Ghana. | UN | الإجراءات: خلال الفترة 2004-2007، وبالتعاون مع الأخوات الراهبات في مؤسسة زيتا في بيتا، جرى توفير 44 بئرا للمياه يضخ ماؤها بواسطة عدادات كهربائية أو يدويا في القرى الريفية في غانا. |
Dans un autre pays, le Gouvernement a créé un fonds autorenouvelable pour raccorder au réseau hydraulique les habitations des petits villages, où les habitants sont trop pauvres pour pouvoir payer l'équipement en un seul versement. | UN | وفي بلد آخر أنشأت الحكومة صندوقاً دوَّاراً من أجل إتاحة التوصيلات المائية داخل المنازل في القرى الريفية حيث كان السكان فقراء ولا يستطيعون تحمُّل شراء المعدات المطلوبة في منشأة واحدة. |
Ceux qui ont passé la moitié de leur vie dans des villages en zones rurales aspirent à travailler pour des sociétés comme Tata, Birla ou Reliance. | UN | وهؤلاء الذين أمضوا نصف حياتهم في القرى الريفية يطمحون إلى العمل في شركات مثل شركة تاتا أو بيرلا أو ريلاينس. |
Il lui recommande notamment d'améliorer l'assistance médicale disponible et son accessibilité pour l'ensemble de la population, en particulier en veillant à la présence de médecins de famille dans les villages ruraux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية. |
Il lui recommande notamment d'améliorer l'assistance médicale disponible et son accessibilité pour l'ensemble de la population, en particulier en veillant à la présence de médecins de famille dans les villages ruraux. | UN | وتوصي اللجنة بأن تشمل هذه التدابير العمل على توفير وتيسير الحصول على المساعدة الطبية لجميع السكان، وبخاصة عن طريق أطباء الأسرة في القرى الريفية. |
Le Comité note que l'État partie lui-même reconnaît que des violences sexuelles sont commises dans la province de l'Équateur, dans une large mesure dans les villages ruraux (par. 9.2). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقر بحدوث عنف جنسي في مقاطعة إكواتور، ولا سيما في القرى الريفية (الفقرة 9-2 أعلاه). |
Le Comité note que l'État partie lui-même reconnaît que des violences sexuelles sont commises dans la province de l'Équateur, dans une large mesure dans les villages ruraux (par. 9.2). | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف نفسها تقر بحدوث عنف جنسي في مقاطعة إكواتور، ولا سيما في القرى الريفية (الفقرة 9-2 أعلاه). |
Depuis 2006, 68 distributeurs locaux de contraceptifs ont été installés dans 8 provinces couvrant 14 districts, ce qui a augmenté le ratio de planification familiale dans les villages ruraux et éloignés qui est passé de 0 % à au moins 8 % et à 87 %. | UN | ومنذ عام 2006 وحتى الآن، يوجد حاليا 68 موزعا محليا لوسائل منع الحمل في ثمان مقاطعات تغطي 14 منطقة، مما يزيد من نسبة تنظيم الأسرة في القرى الريفية والنائية من صفر في المائة إلى 28 في المائة إلى 87 في المائة على الأقل. |
Le Gouvernement a également développé nombre d'initiatives comme la distribution de vivres et biens domestiques dans les villages ruraux intégrés, l'octroi de kits de réinsertion à des associations de rapatriés vulnérables ou la formation en droits de l'homme et prévention des conflits des rapatriés et des déplacés vivant dans les sites. | UN | وقامت الحكومة أيضا بوضع عدد من المبادرات من قبيل توزيع المواد الغذائية والأدوات المنزلية في القرى الريفية المتكاملة وتوزيع مجموعات مواد تتعلق بإعادة الاندماج على جمعيات العائدين إلى الوطن المعرضين للخطر، أو تدريب العائدين إلى الوطن والمشردين المقيمين في المخيمات في مجال حقوق الإنسان ومنع نشوب النزاعات. |
Lors de la réunion du ONG-DPI à New York, des représentants des branches camerounaises et kenyanes ont présenté un projet innovant pour informer les femmes des villages ruraux au Cameroun sur des questions de santé et les mutilations génitales féminines. | UN | وفي اجتماع المنظمات غير الحكومية وإدارة شؤون الإعلام المعقود في نيويورك عام 2006، عرض ممثلون من فرعي الكاميرون وكينيا مشروعا رائدا لتثقيف المرأة في القرى الريفية في الكاميرون بشأن المسائل الصحية وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Le principe sous-jacent à des actions aussi variées que les beaux-arts, la gestion des eaux usées, le lancement de petits projets dans des villages ruraux éloignés, ou de grands projets à l'échelle mondiale et celui de la synergie. | UN | والتآزر هو المبدأ الكامن وراء هذه الشراكات التي تتعدد ألوانها بتعدد ميادينها المتراوحة بين الفنون الجميلة ومعالجة المياه المستعملة وإقامة مشاريع صُغرى في القرى الريفية النائية ومشاريع كُبرى على الصعيد العالمي. |
Action : pendant les années 2003-2006, des puits avec des compteurs d'électricité ou des pompes à main ont été financés et construits dans des petits villages du Ghana = 40 | UN | الإجراء: خلال الفترة 2003-2006 جرى تمويل وإنشاء آبار مياه يجري تشغيلها يدويا أو بالكهرباء عن طريق عدادات، وهي تعمل بصورة جيدة في القرى الريفية في غانا =40. |
L'organisation et les entités qui lui sont affiliées ont financé et supervisé l'installation de 60 puits dans des villages du Ghana. | UN | كما قامت المنظمة والفروع المنتسبة إليها بتمويل إنشاء 60 من آبار المياه في القرى الريفية في غانا والإشراف عليها. |