Les recommandations formulées à cette occasion figurent à la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les délibérations et les conclusions du Groupe de travail sur ces questions sont résumées à la section II ci-dessous. | UN | وترد في القسم الثاني أدناه مداولات واستنتاجات الفريق العامل بشأن تلك المسائل. |
On en trouvera le texte au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وتوجد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées à cette occasion figurent dans la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les recommandations formulées pendant le dialogue figurent dans la section II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع على التوصيات التي قدمت أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Ces institutions sont décrites brièvement ci-après et de façon plus détaillée dans la deuxième partie du présent rapport. | UN | وهذه المؤسسات يرد شرحها بإيجاز هنا، وبقدر من التفصيل في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Les caractéristiques détaillées de l'offre, y compris le montant des intérêts à payer, sont décrites à la section II du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد المعلومات الشاملة عن عرض القرض، بما في ذلك الفوائد الواجبة السداد، في القسم الثاني من تقرير الأمين العام. |
Les réponses reçues figurent à la section II ci-dessous. | UN | وقد أُدرجت ردود الدول في القسم الثاني من هذا التقرير. |
7. Les réponses des Etats et des organisations internationales qui font l'objet d'un résumé analytique à la section II du présent rapport sont rangées sous cinq rubriques correspondant aux cinq grandes rubriques du programme. | UN | ٧ - ويرد في القسم الثاني من هذا التقرير موجز تحليلي للردود الواردة من الدول والمنظمات الدولية، تحت اﻷبواب الرئيسية الخمسة التي يقسم إليها البرنامج. |
Le Comité doit déterminer si la dette relative à ces expéditions a été créée, et plus précisément si la dette a pris naissance avant le 2 août 1990, comme il a été examiné à la section II C, plus haut. | UN | ووجب على الفريق أن يحدد متى نشأ الدين مقابل هذه الشحنات، ووجب عليه على وجه التحديد أن يحدد ما إذا كان الدين قد نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 أم لا، مثلما نوقش في القسم الثاني - جيم أعلاه. |
Ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وترد تلك الردود في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Ces réponses sont reproduites au chapitre II du présent rapport. | UN | وقد أدرجت تلك الردود في القسم الثاني من التقرير. |
À ce jour, les Gouvernements albanais, burkinabé et turc ont répondu à l'appel et leurs communications sont reproduites au chapitre II ci-après. | UN | وقد وردت حتى الآن ردود حكومات ألبانيا وبوركينا فاسو وتركيا، التي أدرجت في القسم الثاني أدناه. |
Je propose que cet amendement soit inséré soit au paragraphe 10 bis soit au paragraphe 11 bis, au chapitre II. | UN | وأقترح أن ندخل هذا التعديل في الفقرة 10 مكرر أو في الفقرة 11 مكرر، في القسم الثاني. |
Les recommandations formulées au cours du dialogue figurent dans la section II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة أثناء الحوار في القسم الثاني من هذا التقرير. |
Ces renseignements figurent en annexe, et des extraits de leurs rapports n'ont pas été inclus dans la section II. | UN | وترد هذه المعلومات في المرفق، ولم يرد أي من مقتطفات تقاريرها في القسم الثاني. |
Les réponses reçues sont reproduites dans la section II du présent rapport. | UN | وتستنسخ الردود الواردة في القسم الثاني من هذا التقرير. |
38. Comme il est noté dans la section II du présent rapport, le règlement de la présente affaire repose sur l’application des dispositions pertinentes aux faits de la cause. | UN | ٣٨ - يتوقف حل هذه القضية كما هو وارد في القسم الثاني من هذا التقرير على تطبيق القاعدة ذات الصلة على وقائع القضية. |
On trouvera les recommandations formulées à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | وترد التوصيات المقدمة خلال الحوار في القسم الثاني أدناه. |
On trouvera les recommandations faites à cette occasion dans la partie II du présent rapport. | UN | ويمكن الاطلاع في القسم الثاني من هذا التقرير على التوصيات المقدمة أثناء الحوار. |
Les principes de droit humanitaire ont déjà été traités dans la deuxième partie du Séminaire. | UN | وقد تم تناول مبادئ القانون الإنساني بالفعل في القسم الثاني من الحلقة الدراسية. |