"في القطاعات الدينامية" - Traduction Arabe en Français

    • aux secteurs dynamiques
        
    • dans les secteurs dynamiques
        
    • dans des secteurs dynamiques
        
    O Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international P UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    III. Participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial 8 UN ثالثاً- مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة في التجارة العالمية 9
    Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international UN سين - تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    RENFORCEMENT DE LA PRÉSENCE DES PAYS EN DÉVELOPPEMENT dans les secteurs dynamiques ET NOUVEAUX DU COMMERCE UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية:
    Renforcement de la présence des pays en développement dans les secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial: Tendances, problématique et politiques UN تعزيز مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية: الاتجاهات والقضايا والسياسات العامة
    Comme on le voit, les bons résultats à l’exportation obtenus par les pays en développement dans les secteurs dynamiques vont de pair avec des tarifs douaniers relativement faibles. UN ولهذا، ترتبط التعريفات المنخفضة نسبيا بأداء صادرات البلدان النامية في القطاعات الدينامية.
    Néanmoins, l'expérience des pays en développement qui ont obtenu de bons résultats dans des secteurs dynamiques et nouveaux et tiré des profits appréciables de leur participation montre que trois conditions sont indispensables, à savoir: UN ومع ذلك، فإن خبرات البلدان النامية التي أبلت بلاء حسناً في القطاعات الدينامية والجديدة وحققت مكاسب كبيرة من مشاركتها، توحي بأن الشروط الثلاثة التالية جوهرية:
    Renforcer la participation effective des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce international UN تعزيز المشاركة الفعالة للبلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة الدولية
    Les négociations sur le programme de travail de Doha constituent une occasion opportune d'aborder diverses questions déterminantes relatives à la participation des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux: UN تتيح المفاوضات في إطار برنامج عمل الدوحة فرصة مهمة لمعالجة عدد من القضايا الأساسية المهمة بالنسبة لمشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة:
    Un moyen important d'obtenir des gains pour le développement, et donc de faire du commerce un véritable moteur de la croissance et du développement, est de promouvoir la participation accrue et bénéfique des pays en développement aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial. UN ويعتبر تعزيز مشاركة البلدان النامية على نحو متزايد ومفيد في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية أحد السبل المهمة لتحقيق هذه المكاسب وبالتالي استخدام التجارة كمحرك حقيقي للنمو والتنمية.
    La présente note, qui sera complétée par des documents de séance portant sur chacun de ces secteurs, retrace l'évolution générale des exportations des pays en développement, analyse la participation de ces pays aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial et recense les principaux facteurs influant sur ce processus aux niveaux national et international. UN وتركز هذه المذكرة، التي ستستكمل بورقات توزع خلال الاجتماع، على كل واحد من هذه القطاعات، وتستشف الاتجاهات العامة لأداء صادرات البلدان النامية، وتحلل مشاركة هذه البلدان في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية، وتحدد العوامل الرئيسية التي تؤثر على هذه العملية على الصعيدين الوطني والدولي.
    24. Il n'existe pas d'ensemble unique de facteurs qui détermine le succès d'une bonne participation aux secteurs dynamiques et nouveaux. UN 24- لا توجد مجموعة واحدة من العوامل التي تؤثر على النجاح في دخول و/أو توسيع المشاركة في القطاعات الدينامية والجديدة.
    En outre, il fallait élaborer des orientations et renforcer les efforts déployés aux niveaux national et international pour accroître la participation des pays en développement, en particulier des PMA et des pays africains, aux secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشار إلى ضرورة وضع استنتاجات خاصة بالسياسات وتعزيز الجهود الوطنية والدولية المبذولة لزيادة مشاركة البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان الأفريقية في القطاعات الدينامية والجديدة من التجارة العالمية.
    91. La communauté internationale devrait appuyer les efforts nationaux des pays en développement pour accroître leur participation aux secteurs dynamiques et en tirer parti et pour favoriser, protéger et promouvoir leurs industries de la création. UN 91- وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم الجهود الوطنية التي تبذلها البلدان النامية من أجل زيادة مشاركتها في القطاعات الدينامية والاستفادة منها ورعاية وحماية وتعزيز صناعاتها المُجَدِّدة.
    Ces faits nouveaux et les tendances correspondantes ont des conséquences importantes pour la composition et l'orientation du commerce mondial ainsi que pour la participation des pays en développement à l'activité dans les secteurs dynamiques et nouveaux. UN ويترتب على هذه التطورات والاتجاهات آثار مهمة فيما يتعلق بتكوين وتوجيه التجارة العالمية ومشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة.
    II. Présence des pays en développement dans les secteurs dynamiques et nouveaux du commerce mondial UN ثانياً - مشاركة البلدان النامية في القطاعات الدينامية والجديدة للتجارة العالمية
    dans les secteurs dynamiques et nouveaux UN في القطاعات الدينامية والجديـدة
    L'avantage qu'il y a à participer aux échanges dans les secteurs dynamiques et nouveaux est déterminé, en grande partie, par la proportion de valeur ajoutée localement. UN 29- إن مدى الاستفادة من المشاركة في التجارة في القطاعات الدينامية والجديدة يتوقف إلى حد بعيد على حجم القيمة المضافة المحلية المتأتية من ذلك.
    Le commerce Sud-Sud peut être un terrain d'essai utile pour permettre aux pays en développement de renforcer leurs capacités d'exportation dans les secteurs dynamiques et nouveaux. UN ويمكن أن تكون التجارة بين الجنوب والجنوب أساساً تجريبياً مفيداً للبلدان النامية لبناء قدرات تصديرية في القطاعات الدينامية والجديدة.
    Cela dépendait aussi, cependant, d'un certain nombre de facteurs extérieurs et intérieurs qui avaient une incidence sur la participation des pays en développement, en particulier dans les secteurs dynamiques et nouveaux. UN إلا أن ضمان تحقيق هذه المكاسب يتوقف أيضاً على طائفة من العوامل الخارجية والمحلية التي تؤثر في مشاركة البلدان النامية، وبخاصة في القطاعات الدينامية والجديدة.
    Définir un ensemble de mesures d'incitation pour attirer des IED privilégiant une concurrence par le haut, plutôt qu'une concurrence par le bas, afin que les sociétés transnationales investissent dans des secteurs dynamiques et nouveaux et dans l'optique d'en tirer le plus grand profit possible; UN :: تقديم مجموعة من الحوافز لجلب الاستثمارات الأجنبية المباشرة الموجهة نحو " التسابق إلى القمة " وليس " نحو الأسفل " وذلك من أجل ضمان قيام الشركات عبر الوطنية بالاستثمار في القطاعات الدينامية والجديدة وزيادة الفوائد التي تجنيها البلدان المضيفة من تلك الاستثمارات إلى أقصى حد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus