Le Gouvernement essaye d'encourager les entreprises privées à se fixer des objectifs semblables à ceux établis pour la participation des femmes dans les commissions gouvernementales et dans le secteur public. | UN | وتحاول الحكومة تشجيع شركات القطاع الخاص على وضع أهداف مماثلة لتلك المحددة لمشاركة المرأة في اللجان الحكومية وفي القطاع العام. |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | ضم ممثلين للمجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
20. Assurer la représentation équitable des peuples indigènes dans les commissions gouvernementales et au Parlement; | UN | 20 - ضمان التمثيل العادل للشعوب الأصلية في اللجان الحكومية المختصة وفي البرلمان؛ |
Tableau 5 Objectifs fixés pour la participation des femmes aux commissions gouvernementales | UN | الجدول 5 - النسبة المستهدفة لمشاركة المرأة في اللجان الحكومية |
Fonctions de représentant du Procureur général auprès des comités du Gouvernement et d'autres organes avant d'être nommé juge de la Haute Cour | UN | عمل، قبل تعيينه قاضيا بالمحكمة العليا،ممثلا لوزيرالعدل في اللجان الحكومية والهيئات التالية |
Des personnes handicapées ou des représentants de ces organisations ont été nommés pour siéger au sein de commissions publiques et garantir ainsi le droit des personnes handicapées de participer à l'élaboration des politiques publiques et à la prise de décisions relatives aux questions les concernant. | UN | وقد عيّنت الحكومة أشخاصاً من ذوي الإعاقة أو ممثلين لمنظمات المعوقين أعضاء في اللجان الحكومية من أجل ضمان حق الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في عملية اتخاذ القرارات الحكومية وعملية اتخاذ القرارات العامة المتعلقة بالمسائل التي تهم الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Le Gouvernement envisageait également de porter la proportion des femmes dans les comités gouvernementaux à 30 % d’ici à 2002. | UN | وتعتزم الحكومة أيضا زيادة نسبة النساء في اللجان الحكومية بحيث تصل إلى ٣٠ في المائة بحلول عام ٢٠٠٢. |
206. Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
225. Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 225- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
225. Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 225- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de l'Approche stratégique. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
Inclure des représentants de la société civile dans les commissions gouvernementales chargées de formuler, d'exécuter et de surveiller les plans de mise en œuvre de la SAICM. | UN | 206- ضم ممثلي المجتمع المدني في اللجان الحكومية القائمة بوضع، وتنفيذ ورصد خطط تنفيذ النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية |
La promotion active de la participation des femmes dans le Gouvernement a provoqué une augmentation du taux de femmes prenant part aux commissions gouvernementales, passant de 6,9 % en 1993 pour atteindre 32,2 % en 2005. | UN | وأفضى تعزيز مشاركة المرأة في الحكومة بصورة فعّالة إلى زيادة نسبة النساء الأعضاء في اللجان الحكومية من 6.9 في المائة في عام 1993 إلى 32.2 في المائة في عام 2005. |
197. Les fonctionnaires femmes sont présentes dans tous les ministères et organismes gouvernementaux et participent aux délégations représentant l'État auprès des comités régionaux et internationaux, tout comme elles se joignent aux conférences, séminaires et autres événements auxquels participent des délégations officielles. | UN | 197- وتشارك الموظفات القطريات في جميع الوزارات والهيئات الحكومية في الوفود التي تمثل الدولة في اللجان الحكومية الدولية والإقليمية وفي المؤتمرات والندوات والفعاليات الأخرى التي تشارك فيها وفود الدولة. |
Les groupes cibles sont : dix municipalités (une dans chaque comté), des personnes responsables qui sont membres de commissions publiques pour l'égalité des chances entre les femmes et les hommes constituées dans les municipalités afin de participer à l'exécution du projet, des ONG et des syndicats au niveau municipal, des employeurs et des représentants des organisations d'employeurs des municipalités. | UN | أما الفتات المستهدفة من المشروع فهي: 10 بلديات (واحدة في كل مقاطعة) والأشخاص المسؤولون الأعضاء في اللجان الحكومية المعنية بالفرص المتكافئة للمرأة والرجل المنشأة في البلديات للمشاركة في تنفيذ المشروع، وكذلك المنظمات غير الحكومية المحلية والنقابات العمالية وأرباب العمل وممثلو منظمات الاستخدام في البلديات. |
En application de la Constitution, le Gouvernement néerlandais a l'obligation de ne ménager aucun effort pour réaliser une représentation paritaire, notamment les comités gouvernementaux qui se doivent d'être paritaires. | UN | والتزامات هولندا بموجب الاتفاقية تدعو لأن تبذل هولندا كل ما هو ممكن لكي تكفل التمثيل المتساوي، لا سيما في اللجان الحكومية. |