"في اللجان الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • dans les comités nationaux
        
    • dans les commissions nationales
        
    • des commissions nationales
        
    • au sein des comités nationaux
        
    • aux comités nationaux
        
    Il est à signaler que les associations des femmes et des jeunes sont représentées dans les comités nationaux et locaux de lutte contre la désertification. UN ويجدر الإشارة إلى أن الرابطات النسائية ورابطات الشباب ممثلة في اللجان الوطنية والمحلية لمكافحة التصحر.
    Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants: le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Point 8 : Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF. UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    :: Inclure les femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    :: L'inclusion de femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères et de petit calibre; UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    :: A représenté le Ministre de la justice devant des commissions nationales, a participé à plusieurs conférences internationales en tant que représentante de son gouvernement ou à l'invitation des organisateurs; UN :: تمثيل المدعي العام في اللجان الوطنية وحضور عدة مؤتمرات دولية كمندوبة حكومية أو مدعوة من المنظمين
    Plusieurs États ont nommé des parties prenantes nationales au sein des comités nationaux créés pour coordonner et superviser le processus d'examen. UN وأشركت عدّة دول أصحابَ المصلحة المعنيين الوطنيين في اللجان الوطنية التي أنشئت لتنسيق عملية الاستعراض والإشراف عليها.
    Le Bureau de la Commission nationale de la condition féminine a présenté au gouvernement une proposition relative à la nomination équitable de femmes aux comités nationaux. UN كما قدم مكتب اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة اقتراحاً إلى مجلس الوزراء يتعلق بمراعاة الإنصاف في تعيين المرأة في اللجان الوطنية.
    Point 8. Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF. UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Point 8 Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN البند 8: تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    L'UNRWA est représenté dans les comités nationaux de lutte contre le sida dans les pays hôtes et dans les régions de la Jordanie, du Liban, de la République arabe syrienne et de la Palestine. UN والأونروا ممثلة في اللجان الوطنية المعنية بمرض الإيدز في البلدان المضيفة وهي الأردن والجمهورية العربية السورية ولبنان وفلسطين.
    Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN واو - التنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    8. Hommage aux principaux acteurs du Mouvement mondial en faveur des enfants : le rôle des volontaires dans les comités nationaux pour l'UNICEF UN 8 - تنويه بالأطراف الفاعلة الأساسية في الحركة العالمية من أجل الطفل: دور المتطوعين في اللجان الوطنية لليونيسيف
    Ce site et tous les autres sites intranet concernant les fonds et les partenariats privés devant être lancés en 2008 et 2009 pourraient être regroupés afin de mettre une source d'information unique à la disposition des collecteurs de fonds travaillant dans les comités nationaux et les bureaux de pays. UN ويمكن إدماج هذا الموقع وجميع المواقع الأخرى الشبكية للشعبة، التي أنشئت وستنشأ خلال عامي 2008 و 2009، في موقع متسق للشعبة يسخر لخدمة جامعي الأموال في اللجان الوطنية والمكاتب القطرية.
    :: L'inclusion de femmes dans les commissions nationales de lutte contre la prolifération des armes légères; et UN :: إشراك المرأة في اللجان الوطنية المعنيَّة بمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة؛
    Cela améliore la coordination interinstitutionnelle en vue de mieux contrôler le commerce légal et de prévenir le trafic illicite des armes à feu et constitue aussi un vecteur important pour les institutions représentées dans les commissions nationales sur les armes à feu chargées de la mise en application des plans d'action nationaux. UN وهي تساعد على النهوض بالتنسيق المشترك بين المؤسسات بهدف تحسين الرقابة على التجارة القانونية في الأسلحة النارية ومنع الاتجار غير المشروع بها. وتشكل أيضا وسيلة مهمة للوكالات الممثلة في اللجان الوطنية المعنية بالأسلحة النارية، المسؤولة عن تنفيذ خطط العمل الوطنية.
    Depuis cette date, il a suivi un commencement d'application du projet intitulé < < Parité dans les commissions nationales > > qui a pour but de réaliser une représentation de 30 % de femmes dans les commissions nationales à la fin de 2006 et de 50 % à la fin de 2010. UN وقامت اللجنة التوجيهية بعد ذلك بمصاحبة المشروع التنفيذي الأول المعني بموضوع " تعادل الجنسين في اللجان الوطنية " والذي يهدف إلى تحقيق تمثيل المرأة بنسبة 30 في المائة في اللجان الوطنية قبل نهاية سنة 2006، وبنسبة 50 في المائة، قبل نهاية سنة 2010.
    Participation à des commissions nationales et à des organismes internationaux UN العضوية في اللجان الوطنية والهيئات الدولية المرموقة
    En équateur et au Guatemala, les représentants de la FAO et de l'OPS sont des membres permanents et des conseillers des commissions nationales s'occupant de la protection alimentaire. UN والممثلون عن الفاو ومنظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية في اكوادور وغواتيمالا، أعضاء دائمون في اللجان الوطنية التي تعالج موضوع حماية اﻷغذية ومستشارون فيها.
    Les contributions sont un élément extrêmement important du portefeuille de collecte de fonds du programme FPP et les investissements complémentaires porteront sur l'augmentation des promesses de souscriptions au sein des comités nationaux et des bureaux de pays présentant le meilleur retour sur investissement et le meilleur potentiel de croissance. UN وتمثل التعهدات المعلنة عنصرا بالغ الأهمية بالنسبة لحافظة الشعبة لجمع التبرعات، وستركز الاستثمارات الإضافية على زيادة عدد ملفات التعهدات المعلنة في اللجان الوطنية والمكاتب القطرية بأعلى عائد من الاستثمار وأكبر إمكانيات من النمو.
    4. Durant les préparatifs d'Habitat II, le Centre a pris diverses mesures pour veiller à ce que les femmes soient équitablement représentées au sein des comités nationaux et à ce que les préoccupations des femmes soient prises en compte dans les rapports nationaux et dans l'Initiative sur les meilleures pratiques. UN ٤ - أثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني ، إتخذ المركز مختلف اﻹجراءات لضمان تحقيق التوازن بين مشاركة الجنسين في اللجان الوطنية وإدراج المنظور المتعلق بقضايا الجنسين في التقارير الوطنية ومبادرة أفضل الممارسات .
    En 2001, le Conseil des ministres a adopté une résolution stipulant qu'une proportion appropriée de femmes doit siéger aux comités nationaux créés en vertu de lois ou de règlements du Bureau du Premier Ministre. UN أصدرت الحكومة في عام 2001 قرارا يقضي بضرورة تمثيل المرأة بحصة ملائمة في اللجان الوطنية المنشأة بموجب قوانين أو قواعد تنظيمية يصدرها مكتب رئيس الوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus