Y participent tous les États membres de la CEE ainsi qu'un grand nombre d'organisations de la société civile de la région. | UN | وتشمل العملية جميع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا إلى جانب عدد كبير من منظمات المجتمع المدني في المنطقة. |
Plusieurs activités entreprises dans le cadre de la CEE visaient à remédier à des problèmes précis liés à l'exploitation minière. | UN | وقد اضطُلع بعدة أنشطة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لمعالجة مشكلات محددة تتعلق بأنشطة التعدين. |
À la CEE, la coordination est assurée par le chef du Groupe de la coopération technique. 83. Les secrétaires exécutifs des commissions régionales devraient | UN | رئيس وحدة التعاون التقني هو المكلف بالتنسيق في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Décision prise par les bureaux du Comité du bois de la CEE et de la Commission européenne des forêts de la FAO. | UN | المقرر الذي اتخذه مكتب لجنة الأخشاب في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الأوروبية للغابات في منظمة الأغذية والزراعة. |
L'organisation a pour cela collaboré étroitement avec la division de l'énergie de la Commission économique pour l'Europe. | UN | ولهذا فقد عملت المؤسسة بشكل وثيق مع شعبة الطاقة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Les consultants devront rédiger des documents de base sur les thèmes sélectionnés en accord avec les gouvernements des États membres de la CEE. | UN | وستكون هنالك حاجة للاستشاريين لإعداد أوراق معلومات أساسية تتعلق بمواضيع يتم تحديدها والاتفاق عليها مع الحكومات الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Les ressources prévues font apparaître une augmentation de 430 200 dollars qui vise à renforcer l'infostructure de la CEE et à lui permettre de satisfaire les besoins de ses sous-programmes de fond. | UN | وتشمل الموارد زيادة قدرها 200 430 دولار لتعزيز عنصر تكنولوجيا المعلومات في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وتمكين اللجنة من الاحتفاظ بالاحتياجات لبرامجها الفرعية الفنية. |
Le Secrétaire d'État a relayé l'invitation du Ministre allemand de la famille, des personnes âgées, de la condition féminine et de la jeunesse, adressée aux ministres des États membres de la CEE, à participer à la Conférence de Berlin et à prendre une part active aux préparatifs. | UN | ووجه الوزير الألماني لشؤون الأسرة والمسنين والمرأة والشباب الدعوة إلى وزراء الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا لحضور مؤتمر في برلين والمشاركة بنشاط في العملية التحضيرية. |
Les participants se sont attachés à distinguer les objectifs sociaux et économiques les plus pertinents pour les États membres de la CEE et ont examiné les progrès déjà accomplis et les efforts qu'il restait à faire pour atteindre ces objectifs. | UN | وركزت المناقشة على تحديد الأهداف الاقتصادية والاجتماعية الأكثر صلة بالدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا وعلى التقدم المحرز بالفعل والجهود الإضافية المبذولة لتحقيق تلك الأهداف. |
À la CEE, un volume important de ressources est alloué aux activités en faveur du développement durable, comme le montre l'exemple fourni au paragraphe 26 ci-dessus; | UN | ويخصص قدر ذو شأن من الموارد في اللجنة الاقتصادية لأوروبا للأنشطة المتصلة بالتنمية المستدامة، الأمر الذي يمكن تبينه في المثال الوارد في الفقرة 26 أعلاه؛ |
Il ressortait de l'audit des résultats des programmes de la CEE que les fonctions de planification, de suivi et d'évaluation n'avaient pas été clairement définies en tant que partie intégrante des processus de gestion. m) Questions relatives à l'organisation | UN | أظهرت عملية مراجعة الحسابات لنواتج البرامج في اللجنة الاقتصادية لأوروبا أن وظائف التخطيط والرصد والتقييم لم تؤسس بوضوح كجزء لا يتجزأ من العمليات الإدارية. |
de la réforme et de la restructuration La réforme de la CEE a permis de recentrer ses activités et de rationaliser son programme de travail; le nombre des organes subsidiaires a été ramené de 14 à 8 (organes subsidiaires principaux). | UN | أعادت عملية الإصلاح في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التركيز على أنشطتها ووحّدت برنامج عملها. وتم تخفيض الهيئات الفرعية من 14 هيئة إلى 8 هيئات فرعية رئيسية. |
Christopher Clement-Davis, Groupe d'experts du CET de la CEE/ONU | UN | كريستوفر كليمنت - ديفز، فريق البناء والتشغيل والنقل في اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Les statistiques disponibles révèlent une augmentation comparable à la CEE et à la CEPALC. | UN | وتبين الإحصاءات المتاحة ارتفاعا مماثلا في عدد المستعملين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
16.16 Au sein de la CEE, la responsabilité de fond de ce sous-programme incombe à la Division de statistique. | UN | 16-16 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بالشعبة الإحصائية. |
16.21 Au sein de la CEE, la responsabilité de fond du sous-programme incombe à la Division de l'analyse économique. | UN | 16-21 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة التحليل الاقتصادي. |
16.26 Au sein de la CEE, la responsabilité de fond du sous-programme incombe à la Division de l'énergie durable. | UN | 16-26 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة الطاقة المستدامة. |
16.31 Au sein de la CEE, la responsabilité fonctionnelle du sous-programme incombe à la Division du commerce. | UN | 16-31 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا تناط المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي بشعبة التجارة. |
Ce rapport décrit les tendances de l'élaboration des statistiques officielles dans les pays membres de la Commission économique pour l'Europe (CEE). | UN | يتضمن هذا التقرير وصفا للاتجاهات في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Conférence devant les États membres et les fonctionnaires de la Commission économique pour l'Europe | UN | محاضرة موجهة للدول الأعضاء والموظفين العاملين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
Rapport concernant la réunion des États membres de la Commission économique pour l'Europe | UN | تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
À nouveau, on sait peu de choses des stocks de HCBD hérités du passé et, même, des rejets actuels de HCBD produits par les déchets dans les pays ne faisant pas partie de la CEE-ONU. | UN | ومرة أخرى، لا يمكن أن يقال الكثير عن تركة مخزونات البيوتادايين أو حتى عن إطلاقات البيوتادايين الحالية من النفايات في البلدان غير الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |