"في اللجنة الخامسة" - Traduction Arabe en Français

    • à la Cinquième Commission
        
    • de la Cinquième Commission
        
    • par la Cinquième Commission
        
    • en Cinquième Commission
        
    • à la Commission
        
    • devant la Cinquième Commission
        
    • la Cinquième Commission et
        
    • la Cinquième Commission ont
        
    Depuis 1989, représentant de l'Argentine à la Cinquième Commission. UN صار ممثلا لﻷرجنتين في اللجنة الخامسة منذ عام ١٩٨٩.
    Il demande au Secrétaire général de présenter des précisions à ce sujet à la Cinquième Commission. UN وتطلب اللجنة إلى اﻷمين العام أن يواصل توضيح هذه المسألة في اللجنة الخامسة.
    L'Argentine participe à l'examen de cette question à la Cinquième Commission. UN وتتعهد الأرجنتين، من جانبها، بالمشاركة في بحث ذلك البند في اللجنة الخامسة.
    Vice-Coordonnateur du Groupe des experts africains de la Cinquième Commission. UN نائب منسق فريق الخبراء الأفارقة في اللجنة الخامسة
    L'autre question sera étudiée par la Cinquième Commission. UN أما النقطة اﻷخرى، فسيُنظر فيها في اللجنة الخامسة.
    Je voudrais informer la délégation égyptienne que le Secrétariat m'a rappelé que ces questions sont examinées en Cinquième Commission. UN وأود أن أبلغ وفد مصر بأن الأمانة العامة ذكرتني بأن تلك المسائل يجري تناولها في اللجنة الخامسة.
    J'espère que nous pourrons adopter sans vote ces recommandations adoptées à la Cinquième Commission sans être mises aux voix. UN وبالتالي، آمل أن نشرع، بدون تصويت، في اعتماد تلك التوصيات التي اعتمدت في اللجنة الخامسة بدون تصويت.
    Sa délégation attache une grande importance au principe du consensus à la Cinquième Commission et à l'intégrité du processus intergouvernemental. UN وقال إن وفده يعلق أهمية كبيرة على مبدأ توافق الآراء في اللجنة الخامسة وعلى نزاهة العملية الحكومية الدولية.
    Des échanges informels ont eu lieu avec les représentants des groupes régionaux à la Cinquième Commission. UN وأجريت عمليات تبادل غير رسمية للآراء مع ممثلي المجموعات الإقليمية في اللجنة الخامسة.
    J'espère également que nous pourrons adopter sans vote les recommandations qui ont été adoptées sans vote à la Cinquième Commission. UN كذلك يحدوني الأمل في أن نعتمد من دون تصويت التوصيات التي اعتُمدت من دون تصويت في اللجنة الخامسة.
    Tenant compte des vues exprimées à la Cinquième Commission lors de la quarante-septième session, UN إذ تضع في اعتبارها اﻵراء التي أعربت عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة،
    Tenant compte des opinions exprimées à la Cinquième Commission durant la quarante-huitième session de l'Assemblée générale, UN وإذ تأخذ في اعتبارها اﻵراء المعرب عنها في اللجنة الخامسة خلال الدورة الثامنة واﻷربعون للجمعية العامة،
    En 1992, à la Cinquième Commission, plusieurs délégations, dans leurs déclarations, avaient en effet demandé que les résultats des évaluations actuarielles de la Caisse soient exprimés en dollars. UN وكان الداعي إلى هذا الطلب بيانات أدلت بها عدة وفود في اللجنة الخامسة عام ١٩٩٢، تطلب عرض نتائج التقييمات الاكتوارية للصندوق بالدولارات.
    Le débat sur cette question à la Cinquième Commission sera certainement très utile. UN ومما لا شك فيه أن المناقشة الخاصة بهذا الموضوع في اللجنة الخامسة ستكون مجدية للغاية.
    Il n'en est pas moins vrai que si l'on ne parvient pas à un consensus, le document soulèvera d'autres difficultés à la Cinquième Commission. UN على أنه لا مفر من أن الوثيقة، إذا لم يتوفر توافق آراء حولها، ستواجه مزيدا من الصعوبات في اللجنة الخامسة.
    Le débat à la Cinquième Commission devrait être éclairé par une bonne coordination. UN فمن شأن المناقشات التي تجري في اللجنة الخامسة أن تزداد وضوحا عبر تنسيق سليم.
    C'est sur la base de cette interprétation que la délégation azerbaïdjanaise a appuyé la résolution à la Cinquième Commission bien que, pour l'essentiel, elle n'en soit pas satisfaite. UN وبناء على ذلك الفهم أيد وفده القرار في اللجنة الخامسة رغم عدم رضاه عن معظم ما جاء فيه.
    Ils entachent le climat de professionnalisme, de bonnes relations et de consensus qui règne généralement à la Cinquième Commission, ce qui est regrettable. UN ومما يؤسف له، فإنها تفسد الأجواء المهنية، والعلاقات الجيدة، وبناء توافق الآراء السائدة عادة في اللجنة الخامسة.
    Avant de commencer à nous prononcer sur les recommandations figurant dans les rapports de la Cinquième Commission, j'informe les représentants que la procédure de prise de décisions sera la même qu'en Cinquième Commission. UN وقبل أن نبدأ البت في التوصيات الواردة في تقارير اللجنة الخامسة، أود أن أبلغ الممثلين بأننا سنشرع في البت في تلك التوصيات بنفس الطريقة التي اتبعناها في اللجنة الخامسة.
    Enfin, celle-ci a également été critiquée au sein de la Cinquième Commission de l'Assemblée générale. UN كذلك وجهت إليه انتقادات في اللجنة الخامسة للجمعية العامة.
    Des délégations ont aussi estimé que la question devait être examinée par la Cinquième Commission car elle avait des incidences financières. UN وأفادت وفود أخرى بضرورة نظر هذه المسألة في اللجنة الخامسة باعتبار أنها ترتب آثاراً مالية.
    En s'adressant à la Commission, le Secrétaire général a clairement démontré l'importance qu'il attache à cet objectif. UN وإن وجود اﻷمين العام في اللجنة الخامسة يؤكد ما يتسم به هذا الهدف من أهمية كبيرة بالنسبة له.
    La délégation cubaine a avancé, à la quarante-quatrième session du CPC, un certain nombre de propositions qu'elle continuera de soutenir, le cas échéant, devant la Cinquième Commission. UN وقال إن الوفد الكوبي قدم في الدورة الرابعة والأربعين للجنة البرنامج والتنسيق عددا من الاقتراحات التي سيواصل دعمها، إذا دعت الحاجة إلى ذلك، في اللجنة الخامسة.
    Tous ceux qui ont répondu au questionnaire distribué aux membres du Bureau et aux coordonnateurs des consultations officieuses de la Cinquième Commission ont donné une appréciation favorable. UN فقد وردت تعليقات إيجابية من جميع المجيبين على الاستقصاء الذي وزّع على أعضاء المكتب وعلى منسقي المشاورات غير الرسمية في اللجنة الخامسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus