La Commission a obtenu le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). | UN | ولقد منحت اللجنة مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والتنمية التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Nombre de délégations ont tenu à souligner que l’écoétiquetage et d’autres questions connexes étaient encore à l’étude au sein du Comité du commerce et de l’environnement de l’Organisation mondiale du commerce. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Nombre de délégations ont tenu à souligner que la notion d’écoétiquetage et autres questions connexes étaient encore à l’étude au sein du Comité du commerce et de l’environnement de l’Organisation mondiale du commerce. | UN | وحذر كثير من الوفود في أن مفهوم وضع العلامات البيئية وما يتصل به من قضايا ما يزال قيد المناقشة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
Notant le dialogue qui se déroule à la Commission du commerce et de l’environnement de l’Organisation mondiale du commerce au sujet des dispositions de l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, | UN | وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية، |
Notant le dialogue continu qui se déroule à la Commission du commerce et de l’environnement de l’Organisation mondiale du commerce au sujet des dispositions de l’Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, | UN | " وإذ تحيط علما بالحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بالجوانب المتصلة بالتجارة لحقوق الملكية الفكرية، |
Il serait intéressant d'examiner la compatibilité entre les mesures commerciales contenues dans les Accords environnementaux multilatéraux (AEM) et les règles de l'OMC, une question qui a été longuement débattue au sein du Comité du commerce et de l'Environnement de l'OMC. | UN | ويجدر النظر إلى تساوق التدابير التجارية الواردة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وقواعد منظمة التجارة العالمية، وتلك مسألة نوقشت كثيرا في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية. |
56. Dans le cadre des débats à la session extraordinaire du Comité du commerce et de l'environnement, les Membres de l'OMC ont examiné les différents éléments du mandat. | UN | 56 - تدارس أعضاء منظمة التجارة العالمية في المناقشات التي دارت في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المنعقدة على هيئة دورة استثنائية، العناصر المختلفة للولاية. |
Cette demande est toujours en suspens, tout comme celles du PNUE et d'autres accords multilatéraux sur l'environnement pour les sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement et des autres Comités et Conseils pertinents de l'OMC. | UN | ولم يتم بعد تلبيته طلب اتفاقية بازل بشأن صفة المراقب شأنه في ذلك شأن الطلبات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية متعددة الأطراف الأخرى بشأن صفة المراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية ولجان ومجالس منظمة التجارة العالمية الأخرى ذات الصلة. |
Par sa décision VI/30, la Conférence des Parties a prié le Secrétariat de demander le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement réuni en session spéciale de l'Organisation mondiale du commerce. | UN | 19 - وطلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 6/30، إلى الأمانة السعي للحصول على وضع مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية. |
Le Secrétariat note que la Conférence des Parties n'a pas donné mandat au Secrétariat de solliciter un statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement, organe permanent dont le Comité réuni en session spéciale est une émanation. | UN | وتلاحظ الأمانة أن مؤتمر الأطراف لم يمنح الأمانة ولاية السعي للحصول على وضع مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة وهي هيئة دائمة واللجنة الأم للجنة المعنية بالتجارة والبيئة المخصصة للدورات الاستثنائية. |
Le Groupe de travail a été informé que le secrétariat de la Convention de Bâle avait présenté une demande en vue d'obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement réuni en session extraordinaire. | UN | 69 - وأُبلغ الفريق بأنه قد تم توجيه طلب للحصول على صفة مراقب لأمانة اتفاقية بازل في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورتها المنعقدة في شكل دورة استثنائية. |
La Conférence des Parties priait également le Secrétariat de poursuivre ses efforts en vue d'obtenir le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) et d'informer les Parties lorsque l'OMC aura accédé à cette demande. | UN | وطلب مؤتمر الأطراف إلى الأمانة أيضاً أن تواصل جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، وأن تبلغ الأطراف عند موافقة منظمة التجارة العالمية على ذلك الطلب. |
De faire une demande pour obtenir le statut d'observateur aux sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement (CTESS) de l'Organisation mondiale du commerce et d'informer les Parties de la date à laquelle cette demande aura été présentée et de la date à laquelle il y aura été fait droit; | UN | (أ) السعي إلى الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية، وإبلاغ الأطراف عند تقديم الطلب وعند الحصول على الموافقة عليه؛ |
De suivre les développements au sein des sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement et de faire rapport à la Conférence des Parties sur ces développements; | UN | (د) رصد التطورات الحاصلة في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية لمنظمة التجارة العالمية وتقديم تقارير عن هذه التطورات إلى مؤتمر الأطراف؛ |
Plusieurs délégations ont souligné combien il importait que la Convention obtienne le statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement réuni en session extraordinaire, déclarant que cela permettrait de mieux comprendre l'interaction entre les questions de commerce et d'environnement et renforcerait la coopération. | UN | 70 - وشدد العديد من الوفود على أهمية حصول الاتفاقية على صفة مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في دورتها المنعقدة في شكل دورة استثنائية قائلين إنها ستضمن زيادة الفهم والتعاون بشأن العلاقة بين قضايا التجارة والبيئة. |
2. Prie également le secrétariat de poursuivre ses efforts pour demander à bénéficier du statut d'observateur auprès du Comité du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce, et d'aviser les Parties à la Convention de Bâle lorsque l'Organisation mondiale du commerce aura accédé à sa demande; | UN | 2 - يطلب أيضاً إلى الأمانة متابعة جهودها في التماس الحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية وأن تبلغ الأطراف في اتفاقية بازل عند موافقة منظمة التجارة العالمية على قبول ذلك الطلب؛ |
a) Faire une demande pour obtenir le statut d'observateur aux sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement de l'OMC et informer les Parties de la date à laquelle cette demande a été présentée et de la date à laquelle il y a été fait droit; | UN | (أ) أن تسعى للحصول على مركز مراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة في الدورة الاستثنائية للمنظمة العالمية للتجارة، وأن تبلغ الأطراف عندما تقدم هذا الطلب وعندما تحصل على الموافقة؛ |
Dans sa décision IV/30, la Conférence des Parties a prié le secrétariat de < < demander le statut d'observateur aux sessions extraordinaires du Comité du commerce et de l'environnement > > . | UN | ففي المقرر 6/30، طلب مؤتمر الأطراف من الأمانة " أن تسعى للحصول على وضع المراقب في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة المجتمعة على هيئة دورة استثنائية " . |
Notant le dialogue continu qui se déroule à la Commission du commerce et de l'environnement de l'Organisation mondiale du commerce au sujet des dispositions de l'Accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce, | UN | وإذ تلاحظ الحوار الجاري في اللجنة المعنية بالتجارة والبيئة التابعة لمنظمة التجارة العالمية بشأن أحكام الاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة()، |