"في اللجنة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • du Comité national
        
    • à la Commission nationale
        
    • de la Commission nationale de
        
    • au sein de la Commission nationale
        
    • au Comité national
        
    • dans la Commission nationale
        
    • dans le Comité national
        
    • du bureau du Commissaire national
        
    • aux travaux de la Commission nationale
        
    • la Commission nationale des droits de
        
    :: Membre et secrétaire du Comité national de coordination des initiatives indiennes dans le cadre du Programme intégré de forages océaniques UN :: عمل بوصفه عضوا وأمينا في اللجنة الوطنية لتنسيق المبادرات الهندية المتعلقة بالبرنامج المتكامل للحفر في المحيطات.
    Membre du Comité national pour les droits de l'enfant UN عضوة في اللجنة الوطنية المعنية بحقوق الطفل
    De 2003 à 2011, elle a été membre du Comité national qatarien des droits de l'homme. Études UN وكانت أيضا عضوا في اللجنة الوطنية القطرية المعنية بحقوق الإنسان في الفترة من عام 2003 إلى عام 2011.
    Sa présidente siège de droit à la Commission nationale pour les droits de l'homme. UN ورئيستها عضو في اللجنة الوطنية لحقوق الانسان.
    :: Wolou Sourou, Conseiller spécial chargé des affaires juridiques à la Commission nationale des droits de l'homme (CNDH). UN وولو سورو، المستشار الخاص المكلف بالشؤون القانونية في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. الخبراء المختصون
    Au Honduras, le FNUAP a apporté un appui technique en tant que membre de la Commission nationale de suivi et d'évaluation du sida. UN وفي هندوراس، قام الصندوق، بوصفه عضوا في اللجنة الوطنية المعنية برصد وتقييم أنشطة مكافحة الإيدز، بتوفير دعم تقني.
    Par ailleurs, les travailleurs sont également représentés au sein de la Commission nationale permanente pour le benzène. UN ولديهم أيضا تمثيل مساو في اللجنة الوطنية الدائمة للبنزين.
    La MINUSTAH a aussi participé au Comité national conjoint, mis en place par les autorités haïtiennes, afin de coordonner l'assistance humanitaire. UN وشاركت البعثة أيضا في اللجنة الوطنية المشتركة، المنشأة من قبل السلطات الهايتية، لتنسيق المساعدة الإنسانية.
    Membre active du Comité national pour l'enfance, chef de l'équipe chargée d'élaborer la première Stratégie nationale et le plan d'action pour l'enfance. UN عضو نشط في اللجنة الوطنية للطفولة، وترأست فريق صياغة أول استراتيجية وطنية وخطة عمل للطفل.
    L'Association est membre du Comité national de pilotage du Fond pour l'environnement mondial. UN الجمعية عضو في اللجنة الوطنية التوجيهية لمرفق البيئة العالمية.
    En tant que membre du Comité national japonais de soutien au Fonds de développement des Nations Unies pour la femme (UNIFEM), l'organisation contribue aux travaux de cet organe. UN تساعد المنظمة، بوصفها عضو دائم في اللجنة الوطنية اليابانية لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، في أعمال هذه الهيئة.
    Cette question reste à l'étude au sein du Comité national pour le désarmement, la démobilisation et la réintégration. UN ولا تزال هذه المسألة قيد النظر في اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج.
    - Membre du Comité national roumain pour la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN عضو في اللجنة الوطنية الرومانية المعنية بعقد التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Cela a notamment été confirmé par un avocat général à la Cour suprême membre du Comité national des droits de l’homme et des libertés. UN وأكد ذلك أشخاص آخرون منهم محام عام بالمحكمة العليا وعضو في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والحريات.
    Participation, au nom de l'Université, à la Commission nationale pour l'élimination du travail des enfants. UN ويشارك، باسم الجامعة، في اللجنة الوطنية المعنية بالقضاء على عمل الأطفال.
    Néanmoins les femmes sont très bien représentées à la Commission nationale des droits de l'enfant et à la Commission nationale pour la femme. UN غير أن المرأة تحظى، حاليا، بتمثيل كبير في اللجنة الوطنية لحقوق الطفل واللجنة الوطنية المعنية بالمرأة.
    Aux Philippines, les handicapés et leurs organisations sont représentés à la Commission nationale de lutte contre la pauvreté (NAPC) ainsi qu'au Conseil national pour la protection des personnes handicapées (NCWDP). UN وأشارت الفلبين إلى تمثيل المعوقين ومنظماتهم في اللجنة الوطنية لمحاربة الفقر وفي المجلس الوطني لرعاية المعوقين.
    :: Information de 20 associations de femmes quant à la marche à suivre pour participer et faire appel à la Commission nationale indépendante des droits de l'homme UN تدريب 20 جماعة نسائية على المشاركة في اللجنة الوطنية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان والاستفادة منها
    - Membre de la Commission nationale de recherche scientifique sur le handicap en Tunisie UN - عضو في اللجنة الوطنية للبحوث العلمية المتعلقة بالإعاقة في تونس
    Il demande des informations détaillées sur les procédures de sélection, la répartition des sexes et les méthodes de travail au sein de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وطلب معلومات مفصلة عن إجراءات الاختيار، والتوزيع بحسب نوع الجنس وأساليب العمل المطبقة في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    On peut aussi le faire en sondant certains groupes, dont bon nombre peuvent déjà être représentés au Comité national. UN كما يمكن الحصول على المعلومات عن طريق الاستعراض الشامل للفئات الموجودة، التي قد يكون كثير منها بالفعل في اللجنة الوطنية.
    Ils ont connaissance du processus de réconciliation, mais déploré l'absence de représentants des réfugiés dans la Commission nationale de dialogue et de réconciliation. UN ولئن كانوا على وعي بعملية المصالحة، فقد أبدوا تحفظات بشأن عدم تمثيل اللاجئين في اللجنة الوطنية للحوار والمصالحة.
    Sept ministres sont représentés dans le Comité national des femmes et Mme Arocha Dominguez demande comment sont coordonnées les orientations avec d'autres ministères qui n'y sont pas représentés. UN 42 - وقالت إنه توجد سبع وزارات ممثلة في اللجنة الوطنية للمرأة، وسالت عن كيفية تنسيق السياسات مع وزارات أخرى غير ممثلة في اللجنة.
    16. Le Comité se félicite du contrôle exercé sur les lieux de détention au moyen de visites régulières d'agents du Ministère de l'intérieur et du bureau du Commissaire national aux droits de l'homme, ainsi que de membres de la société civile. UN 16- ترحب اللجنة برصد أماكن الاحتجاز من خلال زيارات منتظمة تقوم بها وزارة الشؤون العامة بمعية أعضاء في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وفي المجتمع المدني.
    2.4 Participation aux travaux de la Commission nationale de reproduction assistée créée en 1997. UN ٢-٤ المشاركة في اللجنة الوطنية للمساعدة على اﻹنجاب، المنشأة في عام ١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus